I urge that body to bear in mind the lessons and recommendations contained in the present report. | UN | وإنني أحث هذه الهيئة على أن تأخذ في اعتبارها الدروس والتوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Such requirements amount to $5.8 million and have been included in the proposals contained in the present report. | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات 5.8 مليون دولار وقد تم إدراجها في المقترحات الواردة في هذا التقرير. |
All conclusions and/or recommendations contained in the present report reflect the position of the submitting State(s) and/or the State under review. | UN | 80- جميع الاستنتاجات و/أو التوصيات الواردة في هذا التقرير تعبِّر عن موقف الدول التي قدمتها و/أو الدولة موضوع الاستعراض. |
Many other proposals contained in this report would impact positively on the potential benefits of the Calendar. | UN | سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم. |
The analysis and recommendations set out in the present report are designed to help it do so. | UN | وقد صممت التحليلات والتوصيات الواردة في هذا التقرير لمساعدتها على القيام بذلك. |
The SPT urges the State party to extend the functions of the special commission to encompass the recommendations contained in the present report. | UN | وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على توسيع نطاق مهام اللجنة الخاصة بحيث يشمل التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
The Department of Management accepted all of the recommendations contained in the present report. | UN | وقبلت إدارة الشؤون الإدارية جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
They have clearly expressed that they do not accept the results of the arrangements contained in the present report. | UN | وبينت تلك السلطات بوضوح أنها لا توافق على نتائج الترتيبات الواردة في هذا التقرير. |
These independent sources add support to the report of the Fact-Finding Mission and to the findings and conclusions contained in the present report. | UN | فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير. |
Unless stated otherwise, the cut-off date for the data contained in the present report is 30 April 2001. | UN | والتاريخ النهائي للبيانات الواردة في هذا التقرير هو 30 نيسان/أبريل 2001 ما لم يذكر خلاف ذلك. |
The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. | UN | وقد أبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير. |
The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNHCR. | UN | وقد أُبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير. |
The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNDCP. | UN | وقد أبلغ البرنامج بملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير. |
In the absence of complete data from a number of the major donors by the publication deadline, the information contained in this report is based on estimates taking into account past funding behaviour. | UN | ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من عدد من الجهات المانحة الكبرى بحلول موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى تقديرات، مع مراعاة نمط التمويل السابق. |
The JISC remains able and willing to contribute further to the deliberations of Parties on any of the issues contained in this report. | UN | وتظل اللجنة على استعداد لمواصلة الإسهام في مداولات الأطراف بشأن أي من القضايا الواردة في هذا التقرير. |
All the factual data contained in this report were discussed with the TRAINFORTRADE Programme Coordinator. | UN | ونوقشت جميع البيانات المتعلقة بالوقائع الواردة في هذا التقرير مع منسق برنامج التدريب التجاري. |
The four four-week courses are delivered irrespective of reduced participation, as indicated in the frameworks set out in the present report. | UN | فالدورات التي تستمر 4 أسابيع تُقدَّم بغض النظر عن انخفاض عدد المشاركين كما يرد في الأطر الواردة في هذا التقرير. |
The proposals and concepts contained in the report deserve the most careful study. | UN | إن المقترحات والأفكار الواردة في هذا التقرير جديرة بالدراسة المتأنية جدا. |
The periodicity of the review for the first cycle being four years, the information reflected in this report mainly relates to events that occurred after 1 January 2004. | UN | وبالنظر إلى كون وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتصل بأحداث جدّت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
The Committee also recalled its concluding observations, issued following consideration of the State party's periodic report in 2008, and encouraged it to follow-up on the Committee's recommendations contained therein. | UN | وذكّرت اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية، الصادرة بعد النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف في عام 2008، وشجعتها على العمل بتوصياتها الواردة في هذا التقرير. |
Summary of associated costs requirements provided in the present report | UN | موجز للاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالمخطط الواردة في هذا التقرير |
Therefore, the team had to compile the data for the staffing tables included in this report. | UN | ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يجمع البيانات المتعلقة بملاكات الموظفين الواردة في هذا التقرير. |
However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2003. | UN | غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003. |
OIOS encourages the architects of that entity to consider the findings presented in the present report when developing the mandate of the entity and considering its resources and structure. | UN | ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهندسي هذا الجهاز على أن يأخذوا في حسبانهم النتائج الواردة في هذا التقرير عند وضع ولاية الكيان والنظر في موارده وهيكله. |
The provisions set out in this report provide an indication of our continued determination to do so. | UN | وتعتبر الأحكام الواردة في هذا التقرير مؤشرا على تصميمنا المتواصل على ذلك. |
The management of UNICEF accepts this recommendation subject to the observations made in the present report. | UN | تقبل إدارة اليونيسيف هذه التوصية رهنا بالملاحظات الواردة في هذا التقرير. |
The findings presented in this report have to be understood with those limitations in mind. | UN | وينبغي أن تُفهم النتائج الواردة في هذا التقرير مع استحضار تلك القيود في الذهن. |
In the second quarter of 2011 the Committee thoroughly considered and discussed the recommendations contained in that report. | UN | وفي الربع الثاني من عام 2011، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في هذا التقرير وناقشتها بشكل مستفيض. |
Nor should it be considered a request for funding activities other than those outlined in the present report. | UN | كما ينبغي ألا تعتبر هذه الإجراءات بمثابة طلب لتمويل أنشطة غير تلك الواردة في هذا التقرير. |