All participants agreed on the provisions contained in this article. | UN | ووافق جميع المشاركين على الأحكام الواردة في هذه المادة. |
1. Estonia endeavours to adhere at all times and in all instances to the principles contained in this article. | UN | ١ - تعمل استونيا في جميع اﻷوقات وفي جميع الحالات على الالتزام بالمبادئ الواردة في هذه المادة. |
17. The aims and values reflected in this article are stated in quite general terms and their implications are potentially very wideranging. | UN | 17- إن الأهداف والقيم الواردة في هذه المادة مذكورة بعبارات عامة جداً ويمكن أن تكون آثارها متنوعة للغاية. |
7. [The Trial Chamber may refer pre-trial issues under this Article to the Pre-Trial Chamber for resolution.] | UN | ٧ - ]يجوز للدائرة الابتدائية أن تحيل المسائل التمهيدية الواردة في هذه المادة إلى الدائرة التمهيدية للبت فيها.[ |
The standards set out in that article also applied to preliminary orders and should therefore be retained. | UN | كما تنطبق المعايير الواردة في هذه المادة على الأوامر الأوَّلية ومن ثم ينبغي الإبقاء على هذه المادة. |
1. Save with the consent of the coastal State making the submission, access to confidential material shall be in accordance with the procedures set out in this rule and shall be confined to: | UN | ١ - يكون الوصول إلى المواد السرية، إلا في حالة موافقة الدولة الساحلية مقدمة الطلب، وفقا لﻹجراءات الواردة في هذه المادة ويقتصر على: |
With respect to article 7, the Co-Chairs recommend that States parties continue to give due regard to the reporting requirements contained in the article with a view to ensuring a 100 per cent rate of compliance with the article by the time of the First Review Conference. | UN | :: 32-2 وفيما يتعلق بالمادة 7، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تواصل إيلائها الاعتبار الواجب لشروط الإبلاغ الواردة في هذه المادة لضمان تحقيق امتثالٍ بنسبة 100 في المائة لهذه المادة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول. |
The penalties set forth in this article shall apply without prejudice to the administrative and civil liabilities provided for in the Special Telecommunications Act and its Regulations " . | UN | وتطبق العقوبات الواردة في هذه المادة بدون النيل من المسؤوليات الإدارية والمدنية المنصوص عليها في قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية الخاص وقواعده. |
We reiterate the statements made in the previous report. The Republic of Yemen is committed to the principles enunciated in this article. | UN | 20- نؤكد على ما ورد في سياق تقريرنا السابق، التزام حكومة الجمهورية اليمنية بالمبادئ الواردة في هذه المادة. |
16. UNHCR strongly supports the proposals contained in this article. | UN | ٦١- تؤيد المفوضية تأييدا قويّا الاقتراحات الواردة في هذه المادة. |
123. The guarantees contained in this article also apply to citizens who have lost their job as a result of an industrial accident or an occupational disease. | UN | 123- كما أن الضمانات الواردة في هذه المادة تسري على المواطنين الذين فقدوا أعمالهم نتيجة لإصابتهم بحادث صناعي أو بمرض مهني. |
16. Canada supports the principles contained in this article and is of the view that a State should make all reasonable efforts to communicate information about detained persons to family members and other persons having a legitimate interest in the information. | UN | ٦١- تؤيد كندا المبادئ الواردة في هذه المادة وترى أنه ينبغي للدولة أن تبذل كل الجهود المعقولة في سبيل إيصال معلومات عن المحتجزين إلى أفراد أسرهم أو غيرهم ممن تكون لهم مصلحة مشروعة في المعلومات. |
17. The aims and values reflected in this article are stated in quite general terms and their implications are potentially very wide ranging. | UN | 17- إن الأهداف والقيم الواردة في هذه المادة مذكورة بعبارات عامة جداً ويمكن أن تكون آثارها متنوعة للغاية. |
17. The aims and values reflected in this article are stated in quite general terms and their implications are potentially very wideranging. | UN | 17- إن الأهداف والقيم الواردة في هذه المادة مذكورة بعبارات عامة جداً ويمكن أن تكون آثارها متنوعة للغاية. |
17. The aims and values reflected in this article are stated in quite general terms and their implications are potentially very wide-ranging. | UN | 17- إن الأهداف والقيم الواردة في هذه المادة مذكورة بعبارات عامة جداً ويمكن أن تكون آثارها متنوعة للغاية. |
Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy. | UN | يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، مع مراعـاة الفقـرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، أن يمنح الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد سوقي درجة معينة من المرونة في تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذا البروتوكول باستثناء الالتزامات الواردة في هذه المادة. |
Taking into account Article 4, paragraph 6, of the Convention, in the implementation of their commitments under this Protocol other than those under this Article, a certain degree of flexibility shall be allowed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol to the Parties included in Annex I undergoing the process of transition to a market economy. | UN | يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، مع مراعـاة الفقـرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، أن يمنح الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية انتقال إلى اقتصاد سوقي درجة معينة من المرونة في تنفيذ التزاماتها بمقتضى هذا البروتوكول باستثناء الالتزامات الواردة في هذه المادة. |
Its adherence to the principles set out in that article was also an important safeguard against the mistreatment of its own captured military personnel. | UN | وأكد أن التزام بلده بالمبادئ الواردة في هذه المادة يمثل أيضاً ضمانة مهمة ضد إساءة معاملة أفرادها العسكريين الواقعين في الأسر. |
1. Save with the consent of the coastal State making the submission, access to confidential material shall be in accordance with the procedures set out in this rule and shall be confined to: | UN | ١ - يكون الوصول إلى المواد السرية، إلا في حالة موافقة الدولة الساحلية مقدمة الطلب، وفقا لﻹجراءات الواردة في هذه المادة ويقتصر على: |
32.2. With respect to Article 7, the Co-Chairs recommend that States Parties continue to give due regard to the reporting requirements contained in the article with a view to ensuring a 100 percent rate of compliance with the Article by the time of the First Review Conference. | UN | :: 32-2 وفيما يتعلق بالمادة 7، أوصى الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف بأن تواصل إيلائها الاعتبار الواجب لشروط الإبلاغ الواردة في هذه المادة لضمان تحقيق امتثالٍ بنسبة 100 في المائة لهذه المادة بحلول موعد انعقاد أول مؤتمرٍ استعراضي. |
98. The rights set forth in this article are guaranteed by Kuwaiti legislation and, in particular, by the Kuwaiti Constitution, article 28 of which stipulates that no Kuwaiti may be expelled from Kuwait or prevented from returning thereto. | UN | ٨٩- الحقوق الواردة في هذه المادة كفلتها القوانين الكويتية وعلى رأسها الدستور الكويتي ذلك أن الدستور نص في المادة ٨٢ منه على أنه لا يجوز ابعاد كويتي عن الكويت أو منعه من العودة. |
191. We reiterate the statements made in the previous report. The Government of the Republic of Yemen remains committed to the principles enunciated in this article. | UN | 191- نؤكد ما ورد في سياق تقريرنا السابق، التزام حكومة الجمهورية اليمنية بالمبادئ الواردة في هذه المادة. |
A war crime listed in the article would qualify as a crime against the peace and security of mankind only when it was committed in a systematic manner or on a large scale. | UN | فجريمة الحرب الواردة في هذه المادة لا تشكل جريمة مخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها إلا عندما ترتكب بشكل منتظم أو على نطاق واسع. |
It is the understanding of the Government of the People's Republic of Bangladesh that the words “the right of self—determination of peoples” appearing in this article apply in the historical context of colonial rule, administration, foreign domination, occupation and similar situations. | UN | في مفهوم حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية، تنطبق عبارة " حق الشعوب في تقرير المصير " الواردة في هذه المادة على الظروف التاريخية للحكم الاستعماري، والإدارة الاستعمارية، والسيطرة الأجنبية، والاحتلال وعلى الحالات المماثلة. |
3. In all cases, the penalties described in this article shall be imposed without prejudice to those [penalties] imposed for any [other] offences committed. " | UN | 3 - في جميع الأحوال، تفرض العقوبات الواردة في هذه المادة دون مساس بتلك [العقوبات] المفروضة على أي جرائم [أخرى] مرتكبة " . |
368. Regarding article 5 of the Convention, members of the Committee expressed concern that information had not been provided on the extent to which all groups in the population of the State party enjoyed the rights enumerated in that article. | UN | ٣٦٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة قلقهم بشأن عدم توافر معلومات عن مدى تمتع كافة الجماعات السكانية في الدولة الطرف بالحقوق الواردة في هذه المادة. |
The punishment provided for in this article shall be increased by one third of the maximum penalty when the employer or official responsible for making withholdings appropriates to himself food rations. | UN | وتجري زيادة العقوبة الواردة في هذه المادة بمقدار ثلث العقوبة القصوى عندما يقوم صاحب العمل أو الموظف المسؤول عن إجراء الاستقطاعات بالاستيلاء على حصص الإعاشة لنفسه. |
In particular, perhaps due to the priority States Parties have placed on the implementation of Article 5 during the period 2005 to 2009, the ISU received an increasing number of requests for advice or support with respect to the mine clearance obligations contained within this Article. | UN | وقد تلقت وحدة دعم التنفيذ، بشكل خاص، وربما بفضل الأولوية التي أولتها الدول الأطراف لتنفيذ المادة 5 خلال الفترة 2005 إلى 2009، عدداً متزايداً من الطلبات للحصول على المشورة أو الدعم فيما يتعلق بالتزامات إزالة الألغام الواردة في هذه المادة. |
Notwithstanding the provisions of article 45 bis and article 100 of the Code, the courts shall not suspend the execution of a sentence handed down for the offences listed in the present article, nor shall they take account of mitigating factors. " | UN | `4` على الرغم مما ورد في المادتين 54 مكرر و100 من هذا القانون لا يجوز للمحكمة وقف تنفيذ العقوبة المحكوم بها في الجرائم الواردة في هذه المادة كما لا يجوز لها الأخذ بالأسباب المخففة. |