"الواردة من البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • from developing countries
        
    • received from the developing countries
        
    • developing country
        
    Requests from developing countries to receive this cooperation had been increasing. UN والطلبات الواردة من البلدان النامية لتلقي هذا التعاون في تزايد.
    The Advisory Committee recognizes the need for increased capacity to meet growing demand from developing countries. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية.
    Tariffs imposed by developed countries on imports of agricultural products from developing countries are unavailable. UN ولا تتوافر التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية.
    Requests from developing countries and countries with economies in transition are increasing. UN فالطلبات الواردة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية آخذة في الزيادة.
    UNIDO's Industrial Inquiry Service provides answers to specific inquiries from developing countries on a range of topics related to industry. UN وتقدم دائرة الاستعلامات الصناعية التابعة لليونيدو ردودا على الاستفسارات المحددة الواردة من البلدان النامية والمتعلقة بمجموعة من المواضيع المتصلة بالصناعة.
    Individual activities under the regular programme are determined by the nature of requests received from developing countries. UN ويتحدد كل من أنشطة البرنامج العادي وفقا لطبيعة الطلبات الواردة من البلدان النامية.
    Individual activities under the regular programme are determined by the nature of requests received from developing countries. UN ويتحدد كل من أنشطة البرنامج العادي وفقا لطبيعة الطلبات الواردة من البلدان النامية.
    Concern was expressed by some delegations that news from developing countries did not receive adequate media coverage. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن اﻷنباء الواردة من البلدان النامية لا تحظى بتغطية إعلامية كافية.
    Concern was expressed by some delegations that news from developing countries did not receive adequate media coverage. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق ﻷن اﻷنباء الواردة من البلدان النامية لا تحظى بتغطية إعلامية كافية.
    The reduction of tariffs and other barriers to trade had enormous potential to unleash developing country trade and he noted that the United States already had relatively low barriers to products from developing countries. UN فقد كان لتخفيض التعريفات والحواجز التجارية الأخرى أثر هائل في إطلاق تجارة البلدان النامية وأشار إلى أن الولايات المتحدة لديها بالفعل حواجز منخفضة نسبيا أمام المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    The Committee recognizes the need for increased capacity to meet the growing demands from developing countries. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية.
    It represented 32 per cent of imports originating from developing countries as a whole, 25 per cent in developed countries markets and 31.5 per cent in developing countries markets. UN وهي تمثل 32 في المائة من السلع الواردة من البلدان النامية ككل، و25 في المائة في أسواق البلدان المتقدمة و31.5 في المائة في أسواق البلدان النامية.
    The application of standards by developed countries to exports from developing countries constituted a major trade barrier for the latter. UN وإن تطبيق معايير من جانب البلدان المتقدمة على الصادرات الواردة من البلدان النامية يمثل حاجزاً تجارياً أمام تلك البلدان.
    Funds received from developing countries that agencies spend on population activities are a small portion of an agency's regular budget and are also included as multilateral assistance. UN وتمثل الأموال الواردة من البلدان النامية والتي تنفقها الوكالات في مجال الأنشطة السكانية حصة ضئيلة من الميزانية العادية للوكالات، كما أنها تدرج ضمن المساعدة المتعددة الأطراف.
    Software innovations can and should come increasingly from developing countries. UN وقد تزداد الابتكارات البرمجية الواردة من البلدان النامية بل ينبغي لها ذلك.
    But a complex use of quotas continues to affect products originating from developing countries. UN ولكن الاستخدام المعقد للحصص لا يزال يؤثر على المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    Requests from developing countries and model projects should be given special attention. UN وجرى الالحاح على ضرورة ايلاء اهتمام خاص بالطلبات الواردة من البلدان النامية والمشاريع النموذجية.
    Individual activities under the regular programme are determined by the nature of requests received from developing countries. UN وتتحدد اﻷنشطة الفردية الداخلة في إطار البرنامج العادي بناء على طابع الطلبات الواردة من البلدان النامية.
    Individual activities under the regular programme are determined by the nature of requests received from developing countries. UN وتتحدد اﻷنشطة الفردية الداخلة في إطار البرنامج العادي بناء على طابع الطلبات الواردة من البلدان النامية.
    Average tariffs imposed by developed countries on agricultural products and textiles and clothing from developing countries UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    6. The report indicated that according to the information received from the developing countries on activities using the TCDC modality, TCDC activities had significantly increased, as was reflected in the number of experts and trainees exchanged, joint studies and technical or scientific workshops carried out, networking arrangements set up and bilateral agreements concluded. UN ٦ - ويدل التقرير، استنادا الى المعلومات الواردة من البلدان النامية بشأن اﻷنشطة التي تستخدم وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قد ازدادت بشكل ملموس، كما يتجلى ذلك في عدد الخبراء والمتدربين المتبادلين، والدراسات المشتركة وحلقات العمل التقنية أو العلمية المضطلع بها، والترتيبات الموضوعة ﻹقامة الشبكات، والاتفاقات الثنائية المبرمة.
    Requests the secretariat to provide the COP with a synthesis of the information received from the developing country Parties. UN 21- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف خلاصة جامعة للمعلومات الواردة من البلدان النامية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more