One was clarified on the basis of information provided by the source and the other remains outstanding. | UN | فوضّح إحديهما على أساس المعلومات الواردة من المصدر ولم يبت في الحالة الأخرى بعد. |
In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. | UN | 181- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified one case on the basis of information provided by the source. | UN | 207- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
According to the information received from the source, Mr. Chowdhury has not been formally informed of the charges or grounds for his arrest. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة من المصدر أن السيد شودري لم يبلغ رسمياً بالتهم الموجهة إليه أو بأسباب القبض عليه. |
According to the information received from the source on 30 April 2014, Mr. Al Sabary was released on 20 February 2014 without having been subject to any judicial proceedings. | UN | 11- وفقاً للمعلومات الواردة من المصدر في 30 نيسان/أبريل 2014، فقد أفرج عن السيد الصبّاري في 20 شباط/فبراير 2014 دون أن يكون محلاً لأية دعوى قضائية. |
46. The Working Group must therefore adopt an opinion based on the information and claims submitted by the source. | UN | 46- ويتعين إذاً على الفريق العامل أن يعتمد رأياً بالاستناد إلى المعلومات والادعاءات الواردة من المصدر. |
At the same time, the Working Group clarified 3 cases on the basis of information provided by the source that the persons concerned had been found dead and, in 2 cases, compensation had been granted. | UN | وأوضح الفريق العامل في الوقت ذاته 3 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر والتي تفيد بأن الأشخاص المعنيين عُثر على جثثهم وأنه تم في حالتين منح التعويضات ذات الصلة بهما. |
The Working Group therefore adopts its Opinion on the basis of the information provided by the source. | UN | وعليه، يعتمد الفريق العامل رأيه على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
25. From the information provided by the source, the factual details of the cases of the four detainees vary slightly. | UN | 25- وبحسب المعلومات الواردة من المصدر تختلف تفاصيل وقائع قضايا المحتجزين الأربعة اختلافاً طفيفاً. |
In the past, the Working Group clarified seven cases, all of which were clarified on the basis of information provided by the source. | UN | 147- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 7 حالات تم توضيحها بالكامل على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified 15 cases, of which 11 were clarified on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source. | UN | 93- وقد وضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وأربع على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified 391 cases, of which 318 were clarified on the basis of information provided by the Government and 73 on the basis of information provided by the source. | UN | 100- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified 70 cases, of which 30 were clarified on the basis of information provided by the Government and 40 on the basis of information provided by the source. | UN | 123- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 70 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و40 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified 15 cases, of which 13 were clarified on the basis of information provided by the Government and 2 on the basis of information provided by the source. | UN | 145- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 15 حالة تم توضيح 13 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وحالتين على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified 130 cases, of which 107 were clarified on the basis of information provided by the Government and 23 on the basis of information provided by the source. | UN | 150- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
In the past, the Working Group clarified eight cases, of which two were clarified on the basis of information provided by the Government and six on the basis of information provided by the source. | UN | 167- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 8 حالات، منها حالتان وُضحتا على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و6 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر. |
It transmitted the information received from the source to the Government on 23 December 2013. | UN | وأحال المعلومات الواردة من المصدر إلى الحكومة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
According to the submission received from the source, Mr. Alkhodr has been unable to contest the legality of his detention before a competent tribunal, has not had unimpeded access to his lawyer and has not had regular access to his family. | UN | وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن السيد الخضر لم يكن بمقدوره الطعن في قانونية احتجازه أمام محكمة مختصة، ولم يُتح له سبيل للاتصال دون عوائق بمحاميه، ولم يكن له اتصال منتظم بأسرته. |
According to the information received from the source, this decree limits the scope of application of the emergency laws to counter-terrorism and drug-trafficking. | UN | وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن هذا المرسوم يقيد تطبيق قوانين الطوارئ في أعمال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Information received from the source | UN | المعلومات الواردة من المصدر |
47. The following information and claims submitted by the source have not been contradicted by the Government: | UN | 47- لم تعترض الحكومة على المعلومات والادعاءات التالية الواردة من المصدر: |
The Working Group has studied the information from the source and the response from the Government closely. | UN | ولقد درس الفريق العامل بعناية المعلومات الواردة من المصدر ورد الحكومة عليها. |