"الواردة من حكومة" - Translation from Arabic to English

    • received from the Government
        
    • from the Government of
        
    • provided by the Government
        
    • by the Government of
        
    The communication received from the Government of Cuba and the response of the Special Representative are annexed to this report. UN وترد الرسالة الواردة من حكومة كوبا مع رد الممثلة الخاصة بمرفق هذا التقرير.
    Having reviewed the information received from the Government of Jordan, the secretariat confirms that the claims are, indeed, duplicates and should not have been awarded compensation. UN وبعد أن استعرضت الأمانة المعلومات الواردة من حكومة الأردن، ثَبُت لها أن هاتين المطالبتين مكررتان بالفعل وكان ينبغي عدم تقرير دفع تعويض بشأنهما.
    Noting that the replies received from the Government of Chad to the questions raised in the communications were incomplete, UN وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات،
    Reports from the Government of Viet Nam indicate that illicit opium poppy cultivation in that country was negligible. UN وتشير التقارير الواردة من حكومة فييت نام إلى أنَّ حجم زراعة خشخاش الأفيون هناك لا يُذكر.
    The balance of funds from the Government of Canada for the Junior Professional Officers programme was $117,000 at the beginning of the biennium. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    36. Information provided by the Government of Mexico states that at the federal level, enforced disappearance constitutes a criminal offence. UN 36 - وتفيد المعلومات الواردة من حكومة المكسيك أن الاختفاء القسري يشكّل جريمة جنائية على المستوى الاتحادي.
    Information received from the Government of Colombia over the past year indicates a continued willingness to address the problem of internal displacement, although additional steps are needed. UN وتشير المعلومات الواردة من حكومة كولومبيا خلال العام الماضي الى استمرار الرغبة في معالجة مشكلة التشريد الداخلي وإن كان اﻷمر يحتاج الى تدابير اضافية.
    III. INFORMATION received from the Government OF THE COMOROS UN ثالثا - المعلومات الواردة من حكومة جزر القمر
    From a close reading of the allegations made and the information received from the Government, the Special Rapporteur feels that in the present situation of Turkey, the political process should go hand-in-hand with the law and order approach. UN ويرى المقرر الخاص، بعد قراءة الادعاءات المقدمة والمعلومات الواردة من حكومة تركيا قراءة متعمقة أن العملية السياسية، في ظل الحالة الراهنة في تركيا، ينبغي أن تسير جنباً إلى جنب مع النهج الخاص بالقانون والنظام.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the following issue of particular importance for my country. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المسألة التالية التي تشكل أهمية خاصة لبلدي.
    " Noting the replies received from the Government of Kyrgyzstan, UN " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان،
    " Noting the replies received from the Government of Kyrgyzstan, UN " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان،
    Having reviewed the information received from the Government of India, the secretariat confirms that the claims are, in fact, duplicates and should not have been awarded compensation. UN وبعد استعراض المعلومات الواردة من حكومة الهند، تبين للأمانة أن المطالبات هي في الواقع مطالبات مكررة وكان ينبغي ألا يدفع تعويض بشأنها.
    " Noting the replies received from the Government of Kyrgyzstan, UN " وإذ يلاحظ الردود الواردة من حكومة قيرغيزستان،
    This information includes documents received from the Government of Burundi and data on air traffic and cargo operations collected from Zambia and elsewhere. UN وتشمل هذه المعلومات الوثائق الواردة من حكومة بوروندي والبيانات بشأن عملية الحركة الجوية والشحن الجوي المجمعة من زامبيا وأماكن أخرى.
    In five other cases the Government reported that in accordance with information received from the Government of Argentina, the persons concerned had in fact disappeared in Argentina and not in Uruguay. UN وأفادت الحكومة في خمس حالات أخرى أن اﻷشخاص المعنيين قد اختفوا في الواقع في اﻷرجنتين وليس في أوروغواي استنادا إلى المعلومات الواردة من حكومة اﻷرجنتين.
    According to the data received from the Government of the Republic of Macedonia, in the General Secretariat as a technical service within the government of the Republic of Macedonia, there are a total of 107 civil servants, out of which 70 are women. UN وطبقا للبيانات الواردة من حكومة جمهورية مقدونيا، يوجد في الأمانة العامة باعتبارها الدائرة التقنية في حكومة جمهورية مقدونيا ما مجموعة 107موظفا مدنيا،من بينهم 70 امرأة.
    4. Information received from the Government of Sri Lanka after the conclusion of the visit UN 4 - المعلومات الواردة من حكومة سري لا نكا بعد اختتام الزيارة
    Written replies from the Government of Senegal to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة السنغال على قائمة المسائل
    Eradication data from the Government of Viet Nam indicates that opium poppy cultivation is also negligible in that country. UN وتشير البيانات المتعلقة بالإبادة الواردة من حكومة فييت نام إلى أن زراعة خشخاش الأفيون لا تكاد تذكر في ذلك البلد أيضا.
    Eradication data from the Government of Viet Nam indicate that opium poppy cultivation in that country is also negligible. UN وتدل بيانات الإبادة الواردة من حكومة فييت نام على أن زراعة خشخاش الأفيون في ذلك البلد هي أيضا ضئيلة جدا.
    Such review should consider information provided by the Government of the Sudan, UNMIS, other United Nations agencies, programmes and human rights mechanisms as well as the African Union and its human rights mechanisms and other actors involved in human rights and humanitarian work in Darfur; UN وينبغي أن يتضمن هذا الاستعراض النظر في المعلومات الواردة من حكومة السودان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ووكالات وبرامج وآليات حقوق الإنسان الأخرى في الأمم المتحدة، وكذلك الاتحاد الأفريقي وآلياته المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في مجال حقوق الإنسان والعمل الإنساني في دارفور؛
    Written replies by the Government of Albania to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة ألبانيا على قائمة المسائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more