"الوارد بالمقرر" - Translation from Arabic to English

    • contained in decision
        
    • contained in that decision
        
    These data are consistent with Kazakhstan's commitment contained in decision XIII/19 totally to phase out methyl bromide consumption. UN وتتفق هذه البيانات مع التزام كازاخستان الوارد بالمقرر 13/19 بالتخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل.
    The Libyan Arab Jamahiriya had reported CFC consumption in advance of its commitment contained in decision XV/36. UN 146- وقد أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يسبق التزامها الوارد بالمقرر 15/36.
    To note with concern that Guinea-Bissau has not reported, in accordance with recommendation 34/17, on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substance quota system by the end of 2004; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن غينيا - بيساو لم تبلغ، طبقاً للتوصية 34/17، بشأن الوضع بالنسبة لالتزامها الوارد بالمقرر 16/24 بتقديم نظام لتحديد الحصص الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون بنهاية عام 2004؛
    Kazakhstan has not yet responded to the Secretariat's request for an explanation of this apparent deviation and, in accordance with recommendation 34/21, a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 1 January 2003. UN 168- لم ترد كازاخستان بعد على طلب الأمانة بتقديم تفسير لهذا الانحراف الواضح وكذلك طلب الأمانة بأن تقدم، طبقاً للتوصية 34/21، تقريراً بشأن الوضع الخاص بتعهدها الوارد بالمقرر 13/19بفرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2003.
    Further to note with concern that the Party has not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in that decision to implement a ban on the import of ozone-depleting-substance-using equipment; UN (ج) أن تشير بالقلق أيضاً إلى أن الطرف لم يقدم التفسير المطلوب لهذا الانحراف، ولا تقرير بشأن الوضع الخاص بالتزامه الوارد بالمقرر بتنفيذ حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون؛
    To note with appreciation that Guinea-Bissau had reported, in accordance with recommendation 34/17, on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substance quota system by the end of 2004, including the Party's advice that it expected to have introduced the quota system by 1 January 2006; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن غينيا - بيساو قد أبلغت طبقاً للتوصية 34/17، عن حالة التزامها الوارد بالمقرر 16/24 بتقديم نظام لتحديد الحصص الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون بنهاية عام 2004، بما في ذلك إخطار الطرف بشأن توقعه إنشاء نظام الحصص في موعد غايته 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Also to note with concern that the Party had not submitted the requested explanation for the deviation, nor a report on the status of its commitment contained in decision XIII/19 to implement a ban on the import of equipment using ozonedepleting substances; UN (ج) أن تشير مع القلق إلى أن الطرف لم يقدم التفسير المطلوب لهذا الانحراف، ولم يقدم تقريراً بشأن الوضع الخاص بالتزامه الوارد بالمقرر 13/19 بفرض حظر على استيراد المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون؛
    (b) To note with concern that that consumption is inconsistent with the Party's commitment contained in decision XVII/29 to consume no greater than 4.512 ODP-tonnes in 2005; UN (ب) أن تشير مع القلق إلى أن هذا الاستهلاك يتعارض مع التزام الطرف الوارد بالمقرر 17/29 بألا يزيد استهلاكه في 2005 عن 4.512 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Ban imports of ODS-using equipment, on or before 31 Dec 2004 (overdue commitment contained in decision XV/40). UN حظر الواردات من المعدات المستخدمة لمواد مستنفدة للأوزون في أو قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (الطرف متأخر عن إلتزامه الوارد بالمقرر 15/40).
    Anticipated continuation in 2006 of a deviation from its commitment contained in decision XVII/29 to maintain methyl chloroform consumption in 2005 and 2006 at no greater than 4.512 ODP-tonnes owing to the delayed introduction of an enhanced licensing and quota system. UN ما ينتظر من استمرار الانحراف عن التزامها الوارد بالمقرر 17/29 بمواصلة استهلاك ميثيل الكلوروفورم في 2005 و2006 بمعدل لا يزيد عن 4.512 طن من دالات استنفاد الأوزون بسبب التأخير في العمل بنظام معزز للتراخيص والحصص
    " To note with appreciation that [the Party] had reported data for the [consumption/production of Annex x group y substances (ODS)] in [year] that showed that it was in advance of its commitment contained in decision [-/-] to [description of commitment] in that year. " UN " أن يشير بالتقدير إلى أن [الطرف] قدم بيانات عن [استهلاك/إنتاج مواد (مواد مستنفدة للأوزون) واردة بالمرفق X القسم Y] في [السنة] يتضح منها أنها تسبق التزامه الوارد بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام] عن تلك السنة. "
    " The Committee agreed to congratulate [the Party] on its reported data for the [consumption/production of Annex x group y substances (ODS)] in [year] that showed that it was in advance of its commitment contained in decision [-/-] to [description of commitment] in that year. " UN " وافقت اللجنة على تهنئة [الطرف] على البيانات التي قدمها عن [استهلاك/إنتاج مواد (مواد مستنفدة للأوزون) واردة بالمرفق X القسم Y] في [السنة] يتضح منها أنها تسبق التزامه الوارد بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام] عن تلك السنة. "
    To note with concern that Lesotho has not reported, in accordance with recommendation 34/23, on the status of its commitment contained in decision XVI/25 to ban the import of halon-based equipment and systems and whether its halon permit arrangements incorporated a quota system in accordance with its commitment contained in that decision; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن ليسوتو لم تبلغ، طبقاً للتوصية 34/23، بشأن الوضع بالنسبة لالتزامها الوارد بالمقرر 16/25 بحظر استيراد المعدات والأنظمة المحتوية على الهالونات وما إذا كانت ترتيباتها الخاصة بمنح تراخيص الهالونات قد تضمنت نظاماً لتحديد الحصص طبقاً لالتزامها الوارد بذات المقرر؛
    The data represent a reduction in methyl bromide consumption compared to 2003, when the Party reported consumption of 366.54 ODP tonnes, but is still in excess of the Party's commitment contained in decision XV/35 to reduce its consumption to 306.1 ODP tonnes in 2004. UN وتمثل تلك البيانات خفضاً في استهلاك بروميد الميثيل مقارنة بعام 2003، حيث أبلغ الطرف وقتها بأن استهلاكه بلغ 54,366 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، ولكن لا يزال هذا الاستهلاك يتجاوز تعهد الطرف الوارد بالمقرر 15/35 بخفض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى 1,306 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004.
    The Libyan Arab Jamahiriya reported CFC consumption of 459 ODP tonnes for 2004, which is in advance of its commitment contained in decision XV/36 to reduce its consumption of CFCs to 610.0 ODP tonnes in that year, and in advance of its CFC phase-out obligation under the Protocol. UN 107- أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 459 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون عن عام 2004، وهو ما يُعد تقدماً عن التزامها الوارد بالمقرر 15/36 بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 610 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة، ومتقدماً كذلك عن التزامها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية طبقاً للبروتوكول.
    The data represent a reduction in methyl bromide consumption compared to 2003, when the Party reported consumption of 366.54 ODP tonnes, but is still in excess of the Party's commitment contained in decision XV/35 to reduce its consumption to 306.1 ODP tonnes in 2004. UN وتمثل تلك البيانات خفضاً في استهلاك بروميد الميثيل مقارنة بعام 2003، حيث أبلغ الطرف وقتها بأن استهلاكه بلغ 54,366 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، ولكن لا يزال هذا الاستهلاك يتجاوز تعهد الطرف الوارد بالمقرر 15/35 بخفض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى 1,306 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004.
    The Libyan Arab Jamahiriya reported CFC consumption of 459 ODP tonnes for 2004, which is in advance of its commitment contained in decision XV/36 to reduce its consumption of CFCs to 610.0 ODP tonnes in that year, and in advance of its CFC phase-out obligation under the Protocol. UN 196- أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 459 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون عن عام 2004، وهو ما يُعد متقدماً عن التزامها الوارد بالمقرر 15/36 بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 610 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في تلك السنة، ومتقدماً كذلك عن التزامها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية طبقاً للبروتوكول.
    This level of consumption, while consistent with the requirement that Parties operating under Article 5 of the Protocol freeze their methyl bromide consumption in 2004 at their baseline level, was inconsistent with the Party's commitment contained in decision XV/44 to reduce its methyl bromide consumption to a level no greater that 4 ODP-tonnes in 2004; UN وهذا المستوى من الاستهلاك، مع أنه يتمشى مع المطلب بأن تقوم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول بتجميد استهلاكها من بروميد الميثيل في 2004 عند مستوى خط الأساس، إلا أنه لا يتمشى مع التزام الطرف الوارد بالمقرر 15/44 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يزيد عن 4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004؛
    Azerbaijan had been included for consideration because of recommendation 34/4, which had noted with concern that the Party had reported an increase in CFC consumption in 2004 and failed to introduce a promised CFC import ban, thereby possibly compromising its ability to fulfil its commitment, contained in decision XVI/21, to complete CFC phase-out by 1 January 2005. UN 42 - تم إدراج أذربيجان على قائمة البحث بسبب التوصية 34/4، التي أشارت مع القلق إلى أن الطرف قد أبلغ عن زيادة في استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية، مما قد يعرض للخطر قدرة الطرف على الوفاء بالتزامه الوارد بالمقرر 16/21 بالانتهاء من التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2005.
    The recommendation also noted that the Party had reported CFC consumption for 2004 of 187.9 ODP-tonnes, which was inconsistent with its commitment contained in decision XV/30 to reduce its CFC consumption to 167 ODP-tonnes in 2004, and that the Party had asked to revise the CFC phase-out schedule contained in decision XV/30. UN كما أشارت التوصية إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن العام 2004 البالغ 187.9 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتعارض مع التزامه الوارد بالمقرر 15/30 بخفض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004، وأن الطرف طلب تنقيح جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد بالمقرر 15/30.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more