"الوارد في الإعلان" - Translation from Arabic to English

    • contained in the Declaration
        
    • set out in the declaration
        
    • the Declaration's
        
    This standard has been met with criticism by indigenous peoples for years, who consider it to be a lesser standard than the standard on free, prior and informed consent contained in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد ظل هذا المعيار لسنوات يلقى انتقاداً من جانب الشعوب الأصلية، معتبرة إياه معياراً أدنى من معيار الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة الوارد في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    We, representatives of the indigenous small peoples of the North and the Latin American Indians, unanimously endorse the rights to protection and development of the cultural and spiritual heritage contained in the Declaration on Indigenous Peoples. UN ونحن ممثلو شعوب الشمال الأصلية الصغيرة وهنود أمريكا اللاتينية نؤيد بالاجماع حقوق حماية وتنمية التراث الثقافي والروحي الوارد في الإعلان المتعلق بالشعوب الأصلية.
    However, the interpretation of the treaty contained in the Declaration, which complied with all the formal requirements that must be met in order for it to constitute a valid reservation, was manifestly unfounded. UN ومع ذلك فتفسير المعاهدة الوارد في الإعلان الذي يتفق مع جميع المتطلبات الرسمية الواجب تلبيتها حتى يشكل تحفظاً له وجاهته أمر لا أساس له بكل وضوح.
    The United Nations must take the lead in carrying out the agenda set out in the declaration. UN ومن الجدير بالأمم المتحدة أن تشغل مكانة الصدارة لدى تنفيذ البرنامج الوارد في الإعلان.
    With regard to the target of allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture set out in the declaration on Agriculture and Food Security in Africa, steady progress continues, with eight countries surpassing the target as at June 2013, compared with six in the previous period. UN وفيما يتعلق بالهدف المتمثل في تخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة الوارد في الإعلان المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، ما زال التقدم يُحرَز باطراد، حيث تجاوزت ثمانية بلدان ذلك الهدف في حزيران/ يونيه عام 2013، مقابل ستة بلدان في الفترة السابقة.
    Recalling the adoption of the framework for the 10year capacity-building programme for the African Union set out in the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation, signed in Addis Ababa on 16 November 2006 by the Secretary-General and the Chair of the African Union Commission, UN وإذ تشير إلى اعتماد إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي الوارد في الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي وقعه الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006(
    They therefore reaffirmed the need to urgently address the special development needs of and challenges faced by the landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review of the Almaty Programme of Action. UN ولذلك، أكدوا من جديد الحاجة إلى التصدي على نحو عاجل للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها هذه البلدان من خلال التنفيذ الكامل والمناسب التوقيت والفعال لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    The definition of the term " expulsion " contained in the Declaration also covers situations in which the compulsory departure of individuals is achieved by means other than a formal decision or order by the authorities of the State. UN ويغطي أيضا تعريف لفظ ' ' الطرد`` الوارد في الإعلان حالات تتحقق فيها المغادرة القسرية للأفراد بوسائل أخرى غير القرار أو الأمر الرسمي لسلطات الدولة.
    Meeting the standards of the right to freedom of assembly as contained in the Declaration on Human Rights Defenders and other international and regional instruments UN ثالثا - الوفاء بالمعايير المتعلقة بحرية التجمع على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى
    Discussions on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples were also held, including a panel discussion and interactive dialogue on the role of international, regional and national mechanisms in advancing the rights of indigenous peoples as contained in the Declaration. UN كما أجريت مناقشات حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك عقد حلقة نقاش جلسة تحاور بشأن دور الآليات الدولية والإقليمية والوطنية في المضي قدماً بحقوق الشعوب الأصلية على النحو الوارد في الإعلان.
    " 3. The Working Group has stated, in its general comment on article 4 of the Declaration that, although States are not bound to follow strictly the definition contained in the Declaration in their criminal codes, they shall ensure that the act of enforced disappearance is defined in a way that clearly distinguishes it from related offences such as abduction and kidnapping. UN " 3- وذكر الفريق العامل، في تعليقه العام بشأن المادة 4 من الإعلان، أنه على الرغم من أن الدول غير ملزمة بالتقيد بدقة بالتعريف الوارد في الإعلان في قوانينها الجنائية، فإنه يتعين عليها أن تكفل تعريف الاختفاء القسري على نحو يميزه بوضوح عن الجرائم المتصلة به كالخطف والاختطاف طمعاً في الفدية.
    6. Reaffirms its full commitment to urgently address the special development needs of and the challenges faced by landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي بشكل تام وفعال في الوقت المناسب، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Reaffirms its full commitment to urgently address the special development needs of and the challenges faced by landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    " 6. Reaffirms its full commitment to urgently address the special development needs of and the challenges faced by landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review; UN ' ' 6 - تؤكد مجددا التزامها التام بأن تلبي بشكل عاجل الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأن تتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعالا في حين وقته، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Reaffirms its full commitment to urgently address the special development needs of and the challenges faced by landlocked developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, as contained in the Declaration on the midterm review; UN 6 - تؤكد مجددا التزامها التام بأن تلبي بشكل عاجل الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأن تتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعالا في وقته، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    Welcoming the adoption of the framework for the ten-year capacity-building programme for the African Union set out in the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation, signed in Addis Ababa on 16 November 2006 by the Secretary-General and the Chair of the African Union Commission, UN وإذ ترحب باعتماد إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي الوارد في الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي وقعه الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006(
    Recalling the adoption of the framework for the 10year capacity-building programme for the African Union set out in the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation, signed in Addis Ababa on 16 November 2006 by the Secretary-General and the Chair of the African Union Commission, UN وإذ تشير إلى اعتماد إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي الوارد في الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي وقعه الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006(
    Welcoming the adoption of the framework for the ten-year capacity-building programme for the African Union set out in the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation, signed in Addis Ababa on 16 November 2006 by the Secretary-General and the Chair of the African Union Commission, UN وإذ ترحب باعتماد إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي الوارد في الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي وقعه الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006(
    Welcoming the adoption of the framework for the ten-year capacity-building programme for the African Union set out in the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation, signed in Addis Ababa on 16 November 2006 by the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission, UN وإذ ترحب باعتماد إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي الوارد في الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي وقعه الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006(
    The Mechanism is a self-monitoring instrument with a mandate to encourage participating States to ensure that their policies and practices conform to the agreed political, economic and corporate governance values, codes and standards, as well as to achieve mutually agreed objectives on the socio economic track, as set out in the declaration on Democracy, Political, Economic and Corporate Governance. UN والآلية أداة للرقابة الذاتية، وتتمثل ولايتها في حث الدول المشاركة على كفالة أن تكون سياساتها وممارساتها متطابقة مع قيم وقوانين ومعايير الإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات، فضلاً عن تحقيق الأهداف المتفق عليها في المسار الاجتماعي الاقتصادي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بالديمقراطية والحكم السياسي والإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    The Working Group on Minorities, established pursuant to Council resolution 1995/31 of 25 July 1995, initially for a three-year period, meets each year for five working days in order to promote the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN أنشئ الفريق العامل المعني بالأقليات عملا بقرار المجلس 1995/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995، لفترة حددت في البداية بثلاث سنوات، ويجتمع كل سنة لمدة خمسة أيـــام عمل، بغيــــة تعزيـــــز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليــــات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية.
    71. More broadly, success in all these efforts depends on progress in meeting the Declaration's commitment to " good governance at the international level " . UN 71 - وعلى نطاق أوسع، يعتمد النجاح في جميع هذه الجهود على الالتزام الوارد في الإعلان بتحقيق " الحكم الرشيد على الصعيد الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more