"الوارد في البروتوكول" - Translation from Arabic to English

    • contained in the Protocol
        
    • provided for by the Protocol
        
    • the Protocol to
        
    • the Protocol's
        
    The definition of " trafficking in persons " contained in the Protocol has been widely embraced by States and the international community. UN وقد أصبح تعريف " الاتِّجار بالأشخاص " الوارد في البروتوكول معتمداً على نطاق واسع لدى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    It encourages the State party to review its current legal and policy measures in the light of the definition of trafficking contained in the Protocol in order to better identify victims of trafficking and prosecute traffickers. UN وتشجع الدولة الطرف على استعراض تدابيرها القانونية والسياسية الحالية في ضوء تعريف الاتجار الوارد في البروتوكول بغية وضع تعريف أفضل لضحايا الاتجار ومقاضاة المتاجرين.
    It encourages the State party to review its current legal and policy measures in the light of the definition of trafficking contained in the Protocol in order to better identify victims of trafficking and prosecute traffickers. UN وتشجع الدولة الطرف على استعراض تدابيرها القانونية والسياسية الحالية في ضوء تعريف الاتجار الوارد في البروتوكول بغية وضع تعريف أفضل لضحايا الاتجار ومقاضاة المتاجرين.
    Most of the responding States reported that their national legislation contained definitions of firearms in line with the definition provided for by the Protocol. UN وأفادت معظم الدول المجيبة بأن تشريعاتها الوطنية تضم تعاريف للأسلحة النارية تتمشى والتعريف الوارد في البروتوكول.
    When the Protocol is in force the definition of " dumping " as contained in the Protocol will supersede, as between the parties concerned, the definition contained in article 1 of UNCLOS. UN وحالما يصبح البروتوكول نافذا فإن تعريف " اﻹغراق " الوارد في البروتوكول سوف يحل، في العلاقة بين اﻷطراف المعنية، محل التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    In view of the definition contained in the Protocol and the special protection to which children are entitled under the Convention on the Rights of the Child, the Special Rapporteur will seek to identify specific measures to address issues relating to the human rights of trafficked children. UN ونظراً للتعريف الوارد في البروتوكول وللحماية الخاصة التي يستحقها الأطفال بموجب اتفاقية حقوق الطفل، فإن المقررة الخاصة ستعمل على وضع تدابير خاصة لمعالجة القضايا التي تتعلق بحقوق الإنسان للأطفال المُتاجر بهم.
    The Committee recommends that the State party ensure that the definition of sale of children, which is similar to but not identical to trafficking in persons, is included in the national legislation in order to adequately implement the provision on sale contained in the Protocol. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تضمين التشريع المحلي تعريف بيع الأطفال، وهو تعريف مماثل لتعريف الاتجار بالأشخاص لكنه غير مطابق له، وذلك بغية تنفيذ الحكم المتعلق بالبيع الوارد في البروتوكول تنفيذاً ملائماً.
    The definition contained in the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I), was totally inadequate. UN إن التعريف الوارد في البروتوكول اﻹضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية )البروتوكول اﻷول( تعريف غير كاف بالمرة.
    250. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by expanding the provision in the Penal Code to bring it into line with the definition contained in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN 250 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك بتوسيع نطاق أحكام قانون العقوبات لتتمشى مع التعريف الوارد في البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    In the context of the discussions on the subject, it may be appropriate to emphasize the added value of the definition of trafficking in persons contained in the Protocol and the fact that it represents a consensus-based conceptual standardization aimed at facilitating the convergence of national approaches on the delineation of the trafficking offence. UN 17- وفي سياق مناقشة الموضوع، ربما يكون من المناسب التركيز على القيمة المضافة لتعريف الاتجار بالأشخاص الوارد في البروتوكول وعلى أنه يمثّل توحيدا مفاهيميا يستند إلى توافق الآراء ويهدف إلى تيسير تقارب النهوج الوطنية المتبعة حيال تحديد جريمة الاتجار.
    Brazil made reference to offences against children established in its legislation, which encompassed some of the means of trafficking stipulated in the definition contained in the Protocol as forms of the basic criminal conduct, such as abduction of minors and adolescents, sale of children or pupils ( " through the giving and receiving of payment " ) and abuse of power against minors and adolescents. UN وأشارت البرازيل إلى جرائم ضد الأطفال تنص عليها في تشريعها وتتضمن بعض وسائل الاتجار المنصوص عليها في التعريف الوارد في البروتوكول كأشكال من السلوك الإجرامي الأساسي، مثل اختطاف القصّر والمراهقين، وبيع الأطفال أو التلاميذ " بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية " واستغلال السلطة ضد القصّر والمراهقين.
    35. In the context of the discussions on the subject, emphasis may be appropriate on the added value of the definition of trafficking in persons contained in the Protocol and the fact that it represents a consensus-based conceptual standardization aimed at facilitating the convergence of national approaches on the delineation of the trafficking offence. UN 35- وفي سياق مناقشة الموضوع، ربما يكون من المناسب التركيز على القيمة المضافة لتعريف الاتجار بالأشخاص الوارد في البروتوكول وعلى أنه يمثّل توحيدا مفاهيميا يستند إلى توافق الآراء ويهدف إلى تيسير تقارب النهوج الوطنية المتبعة حيال تحديد جريمة الاتجار.
    30. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by expanding the provisions in the Penal Code to bring it into line with the definition contained in the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك بتوسيع نطاق أحكام قانون العقوبات لتتمشى مع التعريف الوارد في البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Brazil made reference to offences against children established in its legislation, which encompassed some of the means of trafficking stipulated in the definition contained in the Protocol as forms of the basic criminal conduct, such as abduction of minors and adolescents, sale of children or pupils ( " through the giving and receiving of payment " ) and abuse of power against minors and adolescents. UN وأشارت البرازيل إلى جرائم ضد الأطفال تنص عليها في تشريعها وتتضمن بعض وسائل الاتجار المنصوص عليها في التعريف الوارد في البروتوكول كأشكال من السلوك الإجرامي الأساسي، مثل اختطاف القصّر والمراهقين، وبيع الأطفال أو التلاميذ " بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية " واستغلال السلطة ضد القصّر والمراهقين.
    32. In the context of the discussions on the subject, emphasis may be appropriate on the added value of the definition of trafficking in persons contained in the Protocol and the fact that it represents a consensus-based conceptual standardization aimed at facilitating the convergence of national approaches on the delineation of the trafficking offence. UN 32- وفي سياق مناقشة الموضوع، ربما يكون من المناسب التركيز على القيمة المضافة لتعريف الاتجار بالأشخاص الوارد في البروتوكول وعلى أنه يمثّل توحيدا مفاهيميا يستند إلى توافق الآراء ويهدف إلى تيسير تقارب النهوج الوطنية المتبعة حيال تحديد جريمة الاتجار.
    Most of the responding States reported that their national legislation contained definitions of ammunition in line with the definition provided for by the Protocol. UN وأفادت معظم الدول المُجيبة بأن تشريعاتها الوطنية تتضمن تعاريف للذخيرة تتمشى والتعريف الوارد في البروتوكول.
    Most of the responding States reported that their national legislation contained definitions of firearms in line with the definition provided for by the Protocol. UN وأفادت معظم الدول بأن تشريعاتها الوطنية تضم تعاريف للأسلحة النارية تتمشى والتعريف الوارد في البروتوكول.
    Most of the responding States reported that their national legislation contained definitions of ammunition in line with the definition provided for by the Protocol. UN وأفادت معظم الدول المُجيبة بأن تشريعاتها الوطنية تضم تعاريف للذخيرة تتمشى والتعريف الوارد في البروتوكول.
    By identifying terms that are consistent with the Protocol's legal definition of trafficking, the Special Rapporteur hopes to foster the consensus reached in the Protocol and better enable it to serve as a working definition in anti-trafficking research and policy initiatives. UN فالمقررة الخاصة، بتحديدها مصطلحات تنسجم مع التعريف القانوني للاتجار الوارد في البروتوكول تأمل في تعزيز توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في البروتوكول وتحسين كونه تعريفاً عملياً في بحوث ومبادرات السياسات العامة في مجال مكافحة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more