"الوارد في التقرير" - Translation from Arabic to English

    • contained in the report
        
    • the report's
        
    • set out in the report
        
    • described in the report
        
    • provided in the report
        
    • made in the report
        
    • given in the report
        
    • contained therein
        
    • reflected in the report
        
    • stated in the report
        
    • presented in the report
        
    • contained in that report
        
    • outlined in the report
        
    In that regard, Solomon Islands supports the proposal contained in the report that the General Assembly debate such threats. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد جزر سليمان الاقتراح الوارد في التقرير بشأن مناقشة الجمعية العامة مثل هذه التهديدات.
    We support the concept of an intermediary approach with a prior agreed review mechanism, as contained in the report. UN ونحن نؤيد مفهوم النهج الوسيط مع وجود آلية استعراض متفق عليها مسبقا على النحو الوارد في التقرير.
    The Council adopted the draft decision contained in the report. UN اعتمد المجلس مشروع المقرر الوارد في التقرير.
    First, Canada endorses the report's assessment that the PBC needs to maintain a flexible, multitiered approach. UN أولا، توافق كندا على التقييم الوارد في التقرير بأنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تتبع نهجا مرنا متعدد المستويات.
    We recognize the useful analysis of the three pillars set out in the report, addressing the four crimes in focus. UN ونقدر التحليل المفيد للركائز الثلاث الوارد في التقرير الذي يتناول الجرائم الأربع موضع التركيز.
    The Secretary-General concurs with the approach to programme monitoring and evaluation described in the report. UN ويتفق الأمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها الوارد في التقرير.
    The Board may wish to consider and adopt the draft recommendation contained in the report. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده.
    UNDP contributed data to the table contained in the report. UN وقد اسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالبيانات المذكورة في الجدول الوارد في التقرير.
    A key aspect in the analysis contained in the report of those themes was the cooperation and collaboration among development partners. UN ويمثل التعاون بين الشركاء في التنمية جانبا من أهم جوانب تحليل هذه المواضيع الوارد في التقرير.
    In that regard, his delegation supported the proposal contained in the report concerning frequent recourse to fact-finding missions. UN وفي هذا الشأن، فإن وفده يؤيد الاقتراح الوارد في التقرير فيما يتعلق بالإكثار من استعمال بعثات تقصي الحقائق.
    He rejected the contention contained in the report that overpayment had been attributable to lack of clarity in the mission subsistence allowance policies, as such policies were similar in all peacekeeping operations. UN ورفض الزعم الوارد في التقرير الذي عزا المدفوعات الزائدة إلى الافتقار إلى الوضوح في السياسات المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻷن هذه السياسات متشابهة في جميع عمليات حفظ السلام.
    The Board may wish to consider and approve the draft decision contained in the report. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    The Executive Board may wish to consider and approve the draft decision contained in the report. UN وقد يود المجلس أن ينظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير وأن يوافق عليه.
    The data analysis contained in the report was crucial to ensuring a more coherent approach to development and humanitarian assistance. UN وأضاف أن تحليل البيانات الوارد في التقرير ذو أهمية بالغة لكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا إزاء التنمية والمساعدة الإنسانية.
    She noted that the draft resolution contained in the report had been adopted by the Committee on Conferences by consensus. UN ونبهت إلى أن لجنة المؤتمرات اعتمدت مشروع القرار الوارد في التقرير بتوافق الآراء.
    The Philippines subscribes to the report's assessment that the use of nuclear energy will expand in the coming decades. UN وتوافق الفلبين على التقييم الوارد في التقرير والقائل بأن استخدام الطاقة النووية سيتوسع في العقود القادمة.
    The members of the Council approve of the overall archiving procedure as set out in the report. UN ويوافق أعضاء المجلس على الإجراء العام لحفظ تلك الممتلكات، بشكله الوارد في التقرير.
    The Secretary-General concurs with the approach to programme monitoring and evaluation described in the report. UN ويتفق الأمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها الوارد في التقرير.
    Another delegation offered a broader definition of `triangular'cooperation, explaining that the concept provided in the report was limited to one modality. UN وقدم وفد آخر تعريفا أوسع نطاقا للتعاون " الثلاثي " ، موضحا أن المفهوم الوارد في التقرير يقتصر على طريقة واحدة.
    She asked whether the assumption made in the report that the fall in the birth rate was linked to women's economic activity was supported by research. UN وسألت إذا كان الافتراض الوارد في التقرير بأن انخفاض معدل الولادات مرتبط بنشاط المرأة الاقتصادي وهل الأبحاث تؤيد ذلك.
    Bangladesh welcomes the emphasis given in the report to the idea that peace, development and human rights are interrelated. UN وترحب بنغلاديش بالتأكيد الوارد في التقرير على فكرة أن السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان أمور مترابطة.
    She said the Group of 77 and China attached great importance to the quality of conference services and supported the recommendations made by the Committee on Conferences in its report (A/61/32) as well as the draft resolution contained therein. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية كبيرة على نوعية خدمة المؤتمرات وتؤيد توصيات لجنة المؤتمرات الواردة في تقريرها (A/61/32) علاوة على مشروع القرار الوارد في التقرير.
    Modified audit opinion The Board issued a modified audit opinion with one emphasis of matter on the financial statements for the period under review, as reflected in the report. UN أصدر المجلس رأيا معدلا لمراجعي الحسابات شدد فيه على مسألة موضوعية خاصة بالبيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في التقرير.
    Armenia shares the position of the Co-Chairs stated in the report that only a peaceful settlement and negotiations can provide the prospects of a more definite future for the region. UN وتشاطر أرمينيا الرؤساء المشاركين موقفهم الوارد في التقرير بأن لا شيء غير التسوية السلمية والمفاوضات يستطيع أن يوفّر فرص بلوغ مستقبل أوضح في المنطقة.
    The analysis presented in the report draws on empirical evidence to suggest a strong link between the injection of significant funding and the rise in the number of lives saved as a result of anti-malaria efforts. UN ويستند التحليل الوارد في التقرير إلى أدلة تجريبية تشير إلى وجود علاقة بين تقديم موارد كبيرة من التمويل وعدد الأرواح التي يتم إنقاذها نتيجة لجهود مكافحة الملاريا.
    The section on reservations contained in that report might be relevant to the issues under discussion here. UN وهذا الفرع المتعلق بالتحفظات الوارد في التقرير قد يكون ذا صلة بالقضايا قيد المناقشة هنا.
    56. Delegations expressed their strong support for the broad strategies in research and knowledge management outlined in the report. UN 56 - وأعربت الوفود عن تأييدها القوي للاستراتيجيات العامة في مجال إدارة البحوث والمعارف، على النحو الوارد في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more