"الوارد في القرار" - Translation from Arabic to English

    • contained in resolution
        
    • set out in resolution
        
    • outlined in resolution
        
    • contained in the resolution
        
    • contained in its resolution
        
    • made in resolution
        
    • formulated in resolution
        
    • reflected in resolution
        
    • contained in General Assembly resolution
        
    • by resolution
        
    • stated in resolution
        
    • made in the resolution
        
    • reflected in the resolution
        
    • indicated in the resolution
        
    • reflected in decision
        
    1. The present report is submitted to the General Assembly in compliance with its request contained in resolution A/65/135. UN أولا - مقدمة 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة لطلبها الوارد في القرار 65/135.
    Chapter II contains the replies or information received in compliance with the request contained in resolution 1994/47. UN أما الفصل الثاني فيحتوي على الردود أو المعلومات الواردة استجابة للطلب الوارد في القرار ١٩٩٤/٤٧.
    19. The Advisory Committee notes the effort made to address a complex issue in response to the request of the General Assembly contained in resolution 67/287. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لمعالجة المسألة المعقدة تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 67/287.
    8. According to the timetable set out in resolution 47/188, these activities are programmed for 1994 only. UN ٨-١٥٧ وطبقا للجدول الزمني الوارد في القرار ٤٧/١٨٨، جرى برمجة هذه اﻷنشطة لسنة ١٩٩٤ وحدها.
    26. The European Union noted the concerns of the Court that the remuneration system contained in resolution 61/262 was not in conformity with the principle of equality of all judges. UN 26 - وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي إذ يلاحظ شواغل المحكمة إزاء عدم التوافق بين نظام الأجور الوارد في القرار 61/262 وبين مبدأ المساواة بين جميع القضاة.
    Let me now turn to the second major point, our quest for a more inclusive United Nations, and let me quote part of paragraph 5 of the historic Millennium Declaration, contained in resolution 55/2: UN ودعوني أنتقل إلى النقطة الرئيسية الثانية ألا وهي السعي إلى إقامة أمم متحدة أكثر شمولية، واسمحوا لي أن أقتبس جزءا من الفقرة 5 من إعلان الألفية التاريخي، الوارد في القرار 55/2:
    The present report has been prepared in response to the request of the General Assembly contained in resolution 53/32 of 24 November 1998. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٣٢، المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    The Secretary-General had applied the definition of retiree contained in resolution 51/408, and the Advisory Committee had agreed with that definition. UN وذكر أن اﻷمين العام طبق تعريف المتقاعد الوارد في القرار ٥١/٤٠٨، وأن اللجنة الاستشارية وافقت على هذا التعريف.
    The present report is submitted in response to the above request contained in resolution 54/239 B and outlines the results of the implementation of the recommendations of the Expert Group. UN وهذا التقرير مقدم استجابة للطلب السالف الذكر الوارد في القرار 54/239 باء، وهو يجمل نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    The current process was the result of detailed intergovernmental negotiations, manifested in particular in the agreement contained in resolution 41/213. UN والعملية الحالية ناتجة عن مفاوضات حكومية دولية تفصيلية، تجلت بوجه خاص في الاتفاق الوارد في القرار 41/213.
    11. The present report, which takes into account those contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 52/29. UN ١١ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٥٢/٢٩. وقد روعيت فيه المساهمات المذكورة.
    8. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 51/36. UN ٨ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٥١/٣٦، وقد روعيت فيه المساهمات المذكورة.
    In any event, the report was prepared by the Secretary-General last year, and the request for it contained in resolution 48/75 C was thus fulfilled. UN وعلى أي حال، قام اﻷمين العام في السنة الماضية بإعداد التقرير، وبهذا يكون الطلب الوارد في القرار ٨٤/٥٧ جيم قد لُبﱢي.
    4. The present report, which takes into account those contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 50/24. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه تلك المساهمات، مقدم إلى الجمعية العامة تلبية للطلب الوارد في القرار ٥٠/٢٤.
    Reiterating the importance of the objectives and principles relevant to the revitalization of the work of the General Assembly as set out in resolution 47/233, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية اﻷهداف والمبادئ ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة على النحو الوارد في القرار ٧٤/٣٣٢،
    Table 2 provides a comparative analysis of the current staffing situation in relation to the indicative staffing structure set out in resolution III/5. UN ويقدم الجدول 2 تحليلاً مقارناً للوضع الحالي الخاص بالتوظيف بالنسبة لهيكل التوظيف الإشاري الوارد في القرار 3/5.
    “2. Welcomes the Slave Route Project started by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization as outlined in resolution 29 C/5 adopted by the General Conference of the organization in November 1997; “3. UN " ٢- ترحب بمشروع طريق الرق الذي استهلته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على النحو الوارد في القرار ٩٢ جيم/٥ الذي اعتمده المؤتمر العام للمنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١؛
    I should specify that, despite that, my country has participated over the past two years in the United Nations Register of Conventional Arms, pursuant to the appeal to Member States contained in the resolution in question. UN وينبغي أن أذكر على وجه التحديد أن بلدي رغم ذلك قد شارك على مدى العامين الماضيين في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، عملا بالنداء الموجه إلى الدول الأعضاء الوارد في القرار المشار إليه.
    3. General Assembly request concerning post adjustment at Geneva contained in its resolution 52/216 UN طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٢١٦ بشأن تسوية مقر العمل في جنيف
    The Board would report to the General Assembly, at its forty-ninth session, on its response to the request made in resolution 47/203. UN وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن تلبيته للطلب الوارد في القرار ٤٧/٢٠٣.
    In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled " Control and limitation of documentation " (A/58/CRP.7). UN بناء على الحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة " مراقبة الوثائق والحد منها " (A/58/CRP.7).
    8. Relocating UNAT to this section of the programme budget would address the request reflected in resolution 58/270. UN 8 - ومن شأن نقل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى هذا الباب من الميزانية البرنامجية أن يفي بتحقيق الطلب الوارد في القرار 58/270.
    Pursuant to the request contained in General Assembly resolution 52/48, I invited Member States to submit their views by 15 October 2000. UN وعملا بالطلب الوارد في القرار 52/48، دعوت الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Paulo Sérgio Pinheiro, mandated by resolution S-5/1 adopted by the Human Rights Council at its fifth special session UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، باولو سيرجيو بنهيرو، عملاً بالتكليف الوارد في القرار دإ-5/1 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الخامسة
    As stated in resolution 60/261, the General Assembly calls on member States to give due consideration to representation from countries that have experienced post-conflict recovery when electing members of the Committee in the Assembly. UN وعلى النحو الوارد في القرار 60/261، تدعو الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل البلدان التي تمر بمرحلة تعاف بعد انتهاء الصراعات لدى انتخاب أعضاء اللجنة في الجمعية.
    In concluding the report, she wishes to reiterate the request made in the resolution renewing her mandate, which urges all Governments to collaborate with the Special Rapporteur. UN وهي تود في ختام هذا التقرير أن تكرر الطلب الوارد في القرار الذي جدد ولايتها، بحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة.
    It demonstrated the need for further research and sustained efforts, as reflected in the resolution adopted by the Antarctic Treaty Consultative Meeting on ensuring the legacy of the International Polar Year. UN وأظهرت الحاجة إلى مزيد من البحوث والجهود المتواصلة، على النحو الوارد في القرار الذي اتخذه الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا بشأن كفالة تراث السنة القطبية الدولية.
    In its resolution 16/6, entitled " Budget for the biennium 2008-2009 for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund " , the Commission approved the projected use of general-purpose funds in the biennium 2008-2009 and endorsed the estimates for the programme support cost funds and special-purpose funds as indicated in the resolution. UN ووافقت اللجنة في قرارها 16/6 المعنون " ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2008-2009 " على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وأقرّت تقديرات الأموال الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد في القرار.
    My delegation therefore strongly emphasizes the key role that should be played by other international instruments in the management of marine biological diversity in areas beyond national jurisdiction, as reflected in decision IX/20 of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Bonn in 2008. UN لذلك يشدد وفدي بقوة على الدور المحوري الذي يتعين على الصكوك الدولية الأخرى الاضطلاع به في إدارة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية على النحو الوارد في القرار 9/20 الصادر عن الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في بون عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more