"الوارد في الوثيقة الختامية" - Translation from Arabic to English

    • contained in the Final Document
        
    • of the Final Document
        
    • in the outcome document
        
    • contained in the Final Act
        
    • the Final Document of
        
    • stipulated in the Final Document
        
    • the Final Act of
        
    • from the final document
        
    In fact, the draft resolution was submitted in pursuance of the decision contained in the Final Document of the Eleventh Summit Meeting of Non-Aligned Countries. UN والحقيقة أن هذا المشروع قدم بمقتضى المقرر الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز.
    They underscored that the failure to convene the Conference is contrary to the letter and spirit of the 1995 Resolution on the Middle East and contradicts and violates the collective agreement of the States Parties contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN ولفت الوزراء إلى أن عدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 يناقض نص الاتفاق الجماعي الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 وروحه، لا بل وينتهكه.
    The Movement appeals to all States to pursue and intensify multilateral negotiations, in line with the consensus of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, with a clear goal to achieve nuclear disarmament. UN وتناشد الحركة جميع الدول أن تواصل المفاوضات المتعددة الأطراف وأن تكثفها، وذلك تمشيا مع توافق الآراء الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وبهدف واضح يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي.
    We wish to emphasize the call to adopt effective measures for the protection of children under foreign occupation, as echoed in the outcome document. UN ونود أن نشدد على الدعوة إلى اعتماد تدابير فعالة لحماية الأطفال تحت الاحتلال الأجنبي، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
    3. To analyse the modalities to give effect to the decision on special provisions for least developed countries as contained in the Final Act. UN ٣ - تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
    In our view the long-standing objective of general and complete disarmament under strong and effective international control, as stipulated in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I), remains as relevant as ever and should be pursued with the greatest vigour. UN ونرى أن الهدف العتيد، هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية قوية وفعالة، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ما زال محتفظا بوجاهته الكاملة وينبغي السعي إلى تحقيقه بأكبر قدر من الحماس.
    Furthermore, the implementation of the special and differential measures in favour of African and least developed countries contained in the Final Act of the Uruguay Round, especially in the Marrakesh Declaration and Ministerial Decisions, has fallen short of expectations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تنفيذ التدابير الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وبصفة خاصة في إعلان مراكش والمقررات الوزارية، قد قصر عن بلوغ مستوى التوقعات.
    It is salutary to recall the unambiguous statement from the Final Document of the 2000 Review Conference, to which all States parties agreed: " The Conference reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons " . UN ومن المفيد التذكير بالبيان الصريح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000، الذي وافقت فيه جميع الدول الأطراف على أن: " يُعيد المؤتمر التأكيد على أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " .
    In implementation of action 61 contained in the Final Document of the 2010 Review Conference, his Government had fulfilled its pledge to downgrade its stocks of highly enriched uranium to low enriched uranium for use by nuclear research facilities. UN وأضاف أن حكومته، في إطار تنفيذ الإجراء الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، أوفت بالتزامها بتخفيض مخزونها النووي من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية إلى يورانيوم منخفض التخصيب بغية استخدامه في مرافق بحوثها النووية.
    The full implementation of the 13 practical steps, including the unequivocal undertaking contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, was called for. UN وطولب بتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة تنفيذا كاملا، بما فيها التعهد القاطع الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    The full implementation of the 13 practical steps including the unequivocal undertaking contained in the Final Document of the 2000 Review Conference was called for. UN وطولـب بـتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة تنفيذا كاملا، بما فيها التعهد القاطع الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    We believe that the long-term Programme of Action to strengthen the international non-proliferation regime, contained in the Final Document, defines those concrete steps that we must all take in the nearest future. UN ونعتقد أن برنامج العمل طويل الأجل الوارد في الوثيقة الختامية بخصوص تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يحدد تلك الخطوات الملموسة التي يتعين علينا جميعا أن نتخذها في أقرب موعد ممكن.
    We believe that any agenda for the future would have to take into account, as the starting premise, implementation of the programme of action contained in the Final Document of the General Assembly's first special session on disarmament. UN ونعتقد أن أي جدول أعمال للمستقبل ينبغي أن يراعي، بداية، تنفيذ برنامج العمل الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح.
    17. The President said that the estimated costs of the Ninth Annual Conference had been considered in 2006 at the Eighth Annual Conference and were included in annex IV of the Final Document of that Conference. UN 17- الرئيس: أشار إلى أن تقدير تكاليف المؤتمر السنوي التاسع قد تم بحثه في المؤتمر الثامن في عام 2006، وهو التقدير الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور.
    (o) reaffirming the provisions of the Principles and Objectives Decision of the Final Document (Part 1) of the 1995 Review and Extension Conference regarding safeguards; UN (س) التأكيد من جديد على الأحكام المتصلة بالضمانات، المنصوص عليها في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الوارد في الوثيقة الختامية (الجزء الأول) لمؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛
    " We hold that all States should, following the requirement of the Final Document of the World Conference, take concrete measures so as to ensure that their textbooks will faithfully, objectively and accurately reflect history, including that of wars of invasion which took place in Asia and other regions in the last century. " UN " ونحن نرى أنه ينبغي لكافة البلدان عملاً بالاقتضاء الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي أن تتخذ تدابير ملموسة كي تضمن أن كتبها الدراسية تعكس بأمانة وموضوعية ودقة التاريخ بما في ذلك حروب الغزو التي جرت في آسيا ومناطق أخرى في القرن الأخير. "
    We welcome in particular the commitment contained in the outcome document to the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ونرحب على وجه الخصوص بالالتزام الوارد في الوثيقة الختامية لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I would like to ask all those who warn against a vote on this crucial issue how they reconcile their stand with the clear demand in the outcome document for results in reforming the Council. UN وأود أن أسأل كل الذين يحذرون من مغبة التصويت على هذه المسألة الحاسمة كيف لهم أن يوفقوا بين موقفهم والطلب الصريح الوارد في الوثيقة الختامية بتحقيق نتائج في إصلاح المجلس.
    They have to ensure that rules flowing from the implementation of the GATS (General Agreement on Trade in Services contained in the Final Act of the Uruguay Round) in relation to such issues as market access, establishment, national treatment, non-discrimination and transparency are respected, and that no breaches occur in the rules of competition.The General Agreement on Trade in Services (GATS) and document UNCTAD/SDD/INS/3/Rev.1. UN فعليها أن تكفل احترام القواعد المنبثقة عن تنفيذ الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات )الوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي( فيما يتصل بقضايا من مثل الوصول الى اﻷسواق وتأسيس شركات التأمين، والمعاملة الوطنية، وعدم التمييز، والشفافية، وأن تكفل ألا يحدث أي انتهاك لقواعد المنافسة)٣(.
    Accordingly, the United States does not, and will not, consider itself bound by the declaration in the Final Document of that Conference. UN وبالتالي، لا ترى الولايات المتحدة، ولن ترى، نفسها ملتزمة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر المذكور.
    Malaysia also wishes to reaffirm its full support for the position taken by the Non-Aligned Movement, as stipulated in the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, adopted in Kuala Lumpur on 25 February 2003, which states the following: UN وتود ماليزيا أيضا أن تعيد التأكيد على تأييدها التام للموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز على النحو الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المعقود في كوالالمبور في 25 شباط/فبراير 2003، التي تنص على ما يلي:
    (c) CD/1811, entitled " Note verbale dated 25 January 2007 from the Permanent Mission of Cuba addressed to the Secretariat of the Conference on Disarmament transmitting the section pertaining to disarmament and international security from the Final Document of the Fourteenth Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, held in Havana, Cuba, from 11 to 16 September 2006 " ; UN (ج) CD/1811، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الجزء المتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي الوارد في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا، كوبا، في الفترة من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006 " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more