"الوارد في قائمة القضايا" - Translation from Arabic to English

    • on the list of issues
        
    Mr. GAMERDINGER, referring to question 6 on the list of issues, reminded the Committee that his country had acceded to 13 international conventions on counter-terrorism, all of which had been incorporated into domestic legislation and regulatory texts. UN 14- السيد غامردينجر ذكّر اللجنة، مشيراً إلى السؤال رقم 6 الوارد في قائمة القضايا أن بلده قد انضمت إلى 13 اتفاقية دولية بشأن مكافحة الإرهاب، وهي جميعاً مدرجة في تشريعها المحلي ونصوصها التنظيمية.
    Referring to question 20 on the list of issues, he said that the right to strike was regulated by the Constitution and the Labour Code. UN 21- وقال مشيراً إلى السؤال رقم 20 الوارد في قائمة القضايا إن الحق في الإضراب ينظمه الدستور وقانون العمل.
    58. He called the delegation's attention to question 6 on the list of issues concerning measures to promote the participation of women from disadvantaged groups in public life and to ensure their access to justice. UN 58 - ووجه نظر الوفد إلى السؤال رقم 6 الوارد في قائمة القضايا المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تشجيع مشاركة النساء من الفئات المحرومة في الحياة العامة، وضمان وصولهن إلى العدالة.
    Referring to question 12 on the list of issues, she said that Japan's position that it would neither abolish the death penalty nor accede to the second Optional Protocol was known. UN 37- وقالت مشيرة إلى السؤال رقم 12 الوارد في قائمة القضايا إن موقف اليابان غير معروف فيما إذا كان سيقوم بإلغاء عقوبة الإعدام أو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني.
    Drawing attention to question 13 on the list of issues, he asked why so few appeals were lodged against death sentences, as NGO reports indicated. UN 41- وسأل مسترعياً الانتباه إلى السؤال رقم 13 الوارد في قائمة القضايا عن السبب في قلة عدد دعاوى الطعن المرفوعة ضد الأحكام الصادرة بالإعدام، حسبما أشارت تقارير المنظمات غير الحكومية.
    Ms. KELLER, referring to question 12 on the list of issues, wished to know how public opinion on the death penalty was gauged. UN 53- السيدة كيلر قالت مشيرة إلى السؤال رقم 12 الوارد في قائمة القضايا إنها تود أن تعرف كيف يجري قياس الرأي العام بشأن عقوبة الإعدام.
    He observed that the withdrawal of reservations to the Covenant would strengthen the country's human rights architecture, and he invited the State party to reflect on the extent to which it was maintaining an ongoing review of its reservations, in view of its reply to question 3 on the list of issues. UN 27- ولاحظ أن سحب التحفظات التي أبديت على العهد من شأنه أن يدعم أركان هيكل حقوق الإنسان في البلد، ودعا الدولة الطرف إلى إمعان النظر في قيامها بإعادة النظر في تحفظاتها، بالنظر إلى ردها على السؤال رقم 3 الوارد في قائمة القضايا.
    Referring to question 10 on the list of issues, she said that both the Committee and the Human Rights Council had condemned the Daiyo Kangoku substitute prison system, considering it incompatible with the State party's international commitments. UN 36- وقالت مشيرة إلى السؤال رقم 10 الوارد في قائمة القضايا أن اللجنة ومجلس حقوق الإنسان كليهما قد أدانا الاحتجاز في إطار نظام السجن البديل " دايو كانغوكو " واعتبر أنه لا يتوافق مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف.
    5. Turning to question 13 on the list of issues in which the Committee had made specific reference to Decree No. 222/03, he explained that the Decree further bolstered the independence of the judiciary by limiting the powers of the executive branch in the process of selecting members of the Supreme Court of Justice. UN 5 - وفيما يتعلق بالسؤال رقم 13 الوارد في قائمة القضايا والذي أشارت فيه اللجنة بصورة محددة إلى المرسوم رقم 222/03، أوضح أن المرسوم يعزز كذلك استقلال السلطة القضائية عن طريق الحد من سلطات السلطة التنفيذية في عملية اختيار أعضاء محكمة العدل العليا.
    Mr. SIMÕES (Portugal), referring to question 1 on the list of issues (CCPR/C/78/L/PRT), said that, with certain exceptions, aliens enjoyed the same rights and duties as Portuguese citizens, in accordance with article 15 of the Constitution. UN 4- السيد سيموس (البرتغال) قال مشيراً إلى السؤال رقم 1 الوارد في قائمة القضايا (CCPR/C/78/L/PRT) إنه، فيما عدا بعض الاستثناءات، يتمتع الأجانب على قدم المساواة مع المواطنين البرتغاليين، بنفس الحقوق وتقع عليهم نفس الواجبات، طبقاً للمادة 15 من الدستور.
    If defamation was no longer considered an offence under the Federal Penal Code, why did it continue to be listed as a crime in Mexico's written reply to question 22 on the list of issues (CCPR/C/MEX/Q/5/A, para. 244)? The situation of human rights defenders was of great concern to the Committee. UN وإذا كان التشهير لم يعد يعتبر جريمة بموجب قانون العقوبات الاتحادي، فلماذا يستمر ذكره في رد المكسيك المكتوب على السؤال رقم 22 الوارد في قائمة القضايا على أنه جريمة (CCPR/C/MEX/Q/5/A، الفقرة 244)؟ وقالت إن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان تثير قلقا بالغا للجنة.
    Concerning question 19 on the list of issues, he said that, although he could not cite any specific examples of the harassment of human rights defenders in Nicaragua, legal provisions establishing procedures and remedies for lodging complaints did exist to address instances of physical ill-treatment, threats or defamation by public officials directed against members of human rights organizations or other citizens. UN 20- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 19 الوارد في قائمة القضايا قال إنه بالرغم من أنه لا يستطيع إيراد أي أمثلة محددة لمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان في نيكاراغوا، فإنه توجد بالفعل أحكام قانونية تحدد الإجراءات وسبل الانتصاف فيما يخص تقديم الشكاوى من أجل تناول حالات سوء المعاملة الجسدية أو التهديدات أو التشهير من جانب الموظفين العموميين الموجه ضد أعضاء منظمات حقوق الإنسان أو غيرهم من المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more