"الوارد في هذا" - Translation from Arabic to English

    • contained in this
        
    • contained in the present
        
    • set out in this
        
    • presented in this
        
    • set out in the present
        
    • described in this
        
    • provided in the present
        
    • described in the present
        
    • shown in
        
    • presented in the present
        
    In addition, in the light of the analysis contained in this report, the following recommendations are put forward for consideration: UN وبالاضافة إلى ذلك تُقدﱠم في ضوء التحليل الوارد في هذا التقرير، التوصيات التالية للنظر فيها:
    The prohibition against discrimination contained in this provision corresponds in principle to article 4 of the Convention on the Rights of the Child. UN والمنع من التمييز الوارد في هذا الحكم يقابل من حيث المبدأ مضمون المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The analysis contained in the present report suggests that there has been some progress in incorporating a gender perspective in these intergovernmental processes. UN ويشير التحليل الوارد في هذا التقرير إلى إحراز شيء من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في هذه العمليات الحكومية الدولية.
    This impact has again been reviewed as part of the analysis contained in the present report. Figure XXX UN وقد جرى استعراض هذا الأثر مرة أخرى كجزء من التحليل الوارد في هذا التقرير.
    That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    The analysis presented in this report is based to a great extent on individual cases of grave child rights violations as documented by a network of United Nations and child protection partners on the ground. UN ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير بشكل كبير إلى حالات فردية حصلت خلالها انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل وثّقتها شبكة من شركاء الأمم المتحدة والشركاء في مجال حماية الطفل تعمل في الميدان.
    75. The General Assembly is requested to approve the proposed mobility and career development framework set out in the present report. UN 75 - يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي الوارد في هذا التقرير.
    The request contained in this report to the Executive Board is the outcome of that process. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    The request contained in this report to the Executive Board is the outcome of that process. UN والطلب الوارد في هذا التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي يمثل نتيجة تلك العملية.
    As further work may have been undertaken since the submission of the source documents, the synthesis of activities contained in this report may not convey the complete picture, and should therefore be treated as indicative. UN ولأنه ربما تكون أعمال أخرى قد أُنجِزت منذ تقديم الوثائق التي شكلت مصدر المعلومات، فإن توليف الأنشطة الوارد في هذا التقرير قد لا يعطي الصورة الكاملة وينبغي، بالتالي، تناوله على سبيل الاستدلال.
    Tenth: Those covered by the amnesty contained in this Decree shall be prisoners convicted of the following crimes: UN عاشــــرا ـ يستثنى من العفو الوارد في هذا القرار النزلاء والمودعون المحكومون عن الجرائم اﻵتية:
    This information serves as the basis of the analysis contained in the present chapter. UN وتشكل هذه المعلومات أساس التحليل الوارد في هذا الفصل.
    104. The Security Council may wish to consider endorsing the revised concept of operations contained in the present report. UN 104 - وقد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية تأييد المفهوم المنقح للعمليات الوارد في هذا التقرير.
    Consequently, the Committee has not yet considered the claim contained in the present communication and the State party's objection in this regard can therefore not be upheld. UN وبناء على ذلك، لم تنظر اللجنة بعد في الادعاء الوارد في هذا البلاغ ولا يمكن تأييد اعتراض الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The organizational structure of UNOCI contained in the present report does not provide for the Joint Mission Analysis Cell. UN لا يتضمن الهيكل التنظيمي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الوارد في هذا التقرير خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    The taxonomy presented in this table is to serve as an analytical tool for the discussion of the different data-collection systems yielding information on international migration flows. UN والتصنيف الوارد في هذا الجدول يمثل أداة تحليلية لمناقشة نظم جمع البيانات المختلفة التي تنتج معلومات عن تدفقات الهجرة الدولية.
    4. The analysis set out in the present report builds on information provided by the 36 United Nations system entities that received funding for operational activities for development in 2008. UN 4 - ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى معلومات وردت من كيانات منظومة الأمم المتحدة الـ 36 التي تلقت في عام 2008 تمويلا لصالح الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    These contain appraisals which deserve to be given prominence and coincide with the situation described in this report. UN وتتضمن هذه الدراسات والتقارير تقييمات تستحق اﻹبراز وهي مطابقة لوصف الحالة الوارد في هذا التقرير.
    The assessment provided in the present report shows that proposals for such a mechanism date back to 2003, yet nothing has materialized owing to the lack of political consensus and other institutional dynamics. UN ويبين التقييم الوارد في هذا التقرير أن المقترحات المتعلقة بهذه الآلية يعود تاريخها إلى عام 2003، وإن لم يتحقق شيء نتيجة لعدم التوافق السياسي في الآراء ولأسباب مؤسسية أخرى.
    58. It is envisaged that the current arrangement in place between the Government of Chad and UNHCR would eventually be replaced by the new proposal described in the present report. UN 58 - ومن المتوخى أن يحل الترتيب الحالي المعمول به بين حكومة تشاد والمفوضية في نهاية الأمر محل المقترح الجديد الوارد في هذا التقرير.
    A number of countries have made considerable efforts in this respect as is shown in the chapter in the present report on compensation, presumption of death and exhumation. UN وبذل عدد من البلدان جهودا كبيرة في هذا الصدد مثلما يتبين في الفصل الوارد في هذا التقرير عن التعويضات وافتراض الوفاة وإخراج الجثث من مدافنها.
    8. The assessment presented in the present section is based, inter alia, on the discussion during the meeting of the Inter-agency Task Force on Forests in Rome on 17 and 18 October 1996. UN ٨ - يستند التقييم الوارد في هذا الفرع إلى جملة أمور من بينها المناقشة التي جرت في اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات المعقود في روما في يومي ١٧ و ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more