"الوارد وصفها في هذا التقرير" - Translation from Arabic to English

    • described in the present report
        
    • described in this report
        
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار البرنامج، بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    The measures described in the present report add up to a very different way of doing business. UN تضاف التدابير الوارد وصفها في هذا التقرير إلى وسيلة مختلفة للغاية للاضطلاع بالأعمال.
    This is confirmed by the attacks on property and security described in this report. UN وهذا ما تؤكده الاعتداءات على اﻷملاك واﻷمن الوارد وصفها في هذا التقرير.
    Forced sexual relations are a component of many kinds of gender-based violence described in this report. UN وتشكل العلاقات الجنسية القسرية أحد مكونات أنواع كثيرة من العنف المرتكز على نوع الجنس الوارد وصفها في هذا التقرير.
    30. The measures described in the present report are those that are in place in most peacekeeping missions. UN ٣٠ - والتدابير الوارد وصفها في هذا التقرير هي المعمول بها في معظم بعثات حفظ السلام.
    The staff of the Office for Outer Space Affairs, in particular the Expert on Space Applications, will carry out the activities described in the present report. UN سيضطلع موظفو مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وخصوصاً خبير التطبيقات الفضائية، بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سوف يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    The Office for Outer Space Affairs will carry out the activities described in the present report. UN سوف يضطلع مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    The efforts described in the present report respond to the requests contained in the above resolution. UN وتمثل الجهود الوارد وصفها في هذا التقرير استجابة للطلبات الواردة في القرار المذكور أعلاه.
    Moreover, the aforementioned documents constitute the basis for the actions, described in the present report, steered by UNIDO towards the comprehensive fulfilment of said management recommendations. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الوثيقتين المذكورتين آنفاً تشكِّلان الأساس الذي تستند إليه التدابير الوارد وصفها في هذا التقرير والتي توجِّهها اليونيدو نحو الوفاء الشامل بتوصيات الإدارة المذكورة.
    144. The Secretary-General remains committed, as a matter of priority, to the implementation of all of the initiatives described in the present report. UN واو - الخاتمـــة 144- ما زال الأمين العام ملتزما على سبيل الأولوية بتنفيذ جميع المبادرات الوارد وصفها في هذا التقرير.
    OIOS has been selective of the staff skills and competencies and has managed to assemble a highly specialized team that has proven itself, as evidenced by the activities described in the present report. UN وقد انتقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كفاءات الموظفين ومهاراتهم، وتمكن من تكوين فريق عالي التخصص أثبت جدارته كما تشهد بذلك الأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير.
    In light of the importance of freedom of expression and how it relates to violence against women, the Special Rapporteur is of the view that a special effort should be made both to gather and to analyse more information along the lines described in the present report. UN وفي ضوء أهمية حرية التعبير وصلتها بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإن من رأي المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهود خاصة لجمع وتحليل مزيد من المعلومات استناداً إلى الأسس الوارد وصفها في هذا التقرير.
    The leadership centres of the insurgency described in the present report must be dealt with through robust military and law enforcement measures wherever they are found in Afghanistan or elsewhere. UN فلا بد من التصدي لمراكز قيادة المتمردين الوارد وصفها في هذا التقرير من خلال اتخاذ تدابير عسكرية صارمة وتدابير مشددة لإنفاذ القانون أينما وجدت هذه العناصر سواء في أفغانستان أو في أي مكان آخر.
    80. I support full discussion of the General Assembly on the role of the United Nations in democracy assistance and how our cooperation with movements and organizations described in the present report could be further strengthened. UN 80 - إني أؤيد مناقشة الجمعية العامة الكاملة لدور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للديمقراطية وكيف يمكن زيادة تعزيز تعاوننا مع الحركات والمنظمات الوارد وصفها في هذا التقرير.
    In light of the importance of freedom of expression and how it relates to violence against women, the Special Rapporteur is of the view that a special effort should be made both to gather and analyse more information along the lines described in the present report. UN وعلى ضوء أهمية حرية التعبير وكيفية اتصالها بالعنف المرتكب ضد المرأة، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهد خاص ليجري على السواء جمع وتحليل المزيد من المعلومات وفقاً للاتجاهات الوارد وصفها في هذا التقرير.
    27. The activities described in the present report highlight the value of the mandate of the representative of the Secretary-General on internally displaced persons as a mechanism for advancing the cause of such persons. UN ٢٧ - تبرز اﻷنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير قيمة الولاية المناطة بممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا باعتبارها آلية للنهوض بقضية هؤلاء اﻷشخاص.
    74. Food products also seem to be disproportionately represented in the cases described in this report. UN 74- كما يبدو أن المنتجات الغذائية حاضرة بشكل مفرط في القضايا الوارد وصفها في هذا التقرير.
    16. The methodology described in this report focuses solely on the terrestrial environment. UN 16- إن المنهجية الوارد وصفها في هذا التقرير تركز فحسب على البيئة الأرضية.
    It is against this background that it is necessary to reiterate that it is the military occupation of the Palestinian Territory that is responsible for most of the violations of humanitarian law and human rights described in this report. UN 14- إنه لفي ظل هذه الخلفية لا بد من تكرار القول إن الاحتلال العسكري للأرض الفلسطينية هو المسؤول عن معظم انتهاكات القانون الإنساني وحقوق الإنسان الوارد وصفها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more