"الوارد وصفه أدناه" - Translation from Arabic to English

    • described below
        
    Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. UN ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. UN ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    In the meantime, the process leading to rejuvenation has commenced with the demobilization and reintegration programme, described below. UN وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه.
    The Division has responded to these requests in the manner described below. UN وقد ردت الشعبة على ثلاثة من هذه الطلبات على النحو الوارد وصفه أدناه.
    In the Office of Integrated Support Services, 17 temporary positions are proposed as described below. UN وفي مكتب خدمات الدعم المتكاملة، يقترح إنشاء 17 وظيفة مؤقتة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    The Acts amended a range of legislation as described below. UN وتتضمن هذه القوانين تعديلات لطائفة واسعة من التشريعات على النحو الوارد وصفه أدناه.
    I am now in a position to bring to the attention of Member States my immediate management and organizational measures as described below. UN وأستطيع اﻵن أن أعرض على الدول اﻷعضاء ما اتخذته من تدابير إدارية وتنظيمية عاجلة، على النحو الوارد وصفه أدناه.
    The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below: UN وستتضمن المنشورات الوثائق اﻷساسية، ومواد المراجع المؤسسية، والدوريات، على النحو الوارد وصفه أدناه:
    The publications will include basic documentation, institutional reference material and periodicals as described below: UN وستتضمن المنشورات الوثائق اﻷساسية، ومواد المراجع المؤسسية، والدوريات، على النحو الوارد وصفه أدناه:
    IMF is committed to facilitating the implementation of the 1993 SNA and will continue to work in five principal areas, as described below. UN ويلتزم صندوق النقد الدولي بتيسير تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، وسيواصل العمل في خمسة مجالات رئيسية، على النحو الوارد وصفه أدناه.
    26. The limited delegation of authority to impose minor sanctions would be within the framework for disciplinary proceedings, as described below. UN 26 - سيكون التفويض المحدود لسلطة توقيع جزاءات طفيفة ضمن إطار الإجراءات التأديبية الوارد وصفه أدناه.
    74. The Commission addressed the General Assembly's request as described below. UN 74 - تناولت اللجنة طلب الجمعية العامة على النحو الوارد وصفه أدناه:
    One of the three main functions of Chile's universities is scientific research; in addition to their own resources, they receive State support as described below. UN والبحوث العلمية هي واحدة من الوظائف الرئيسية الثلاث التي تقوم بها الجامعات في شيلي؛ وتتلقى الجامعات بالإضافة إلى مواردها الذاتية، دعماً من الدولة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    With a view to helping all the parties concerned reach a peaceful solution to the Middle East question, China has conducted extensive mediation efforts of different kinds in its bilateral contacts with all these countries, as described below. UN بغية مساعدة جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى حل سلمي لقضية الشرق الأوسط، بذلت الصين جهوداً واسعة متنوعة من جهود الوساطة في اتصالاتها الثنائية بجميع هذه البلدان، وذلك على النحو الوارد وصفه أدناه.
    This material indicates that extrajudicial killings and summary executions were committed in at least five main locations as described below. UN وتبين هذه المواد أن عمليات القتل دون محاكمة والإعدام بإجراءات موجزة ارتكبت في خمسة مواقع رئيسية على الأقل، وعلى النحو الوارد وصفه أدناه.
    Although the modalities for such mechanisms will vary depending on the particular circumstances in each region or subregion, the general pattern described below might be taken as a basis. UN ومع أن طرائق عمل هذه اﻵليات ستتفاوت بتفاوت الظروف الخاصة القائمة في كل منطقة أو منطقة فرعية، فإن النمط العام الوارد وصفه أدناه يمكن أن يكون أساسا لها.
    " I am now in a position to bring to the attention of Member States my immediate management and organizational measures as described below. UN " وأستطيع اﻵن أن أعرض على الدول اﻷعضاء ما اتخذته من تدابير إدارية وتنظيمية عاجلة، على النحو الوارد وصفه أدناه.
    25. The Security Council would decide that the Identification Commission should continue its work during a prescribed period as described below. UN ٢٥ - يقرر مجلس اﻷمن أن تواصل لجنة تحديد الهوية عملها خلال فترة ينص عليها على النحو الوارد وصفه أدناه.
    7. In 2005, the Unit issued nine reports and two notes, described below. UN 7 - أصدرت الوحدة في عام 2005 تسعة تقارير ومذكرتين على النحو الوارد وصفه أدناه.
    A dedicated set of servers has been deployed to support the " free " Official Document System of the United Nations (ODS) described below. UN وقد تم توزيع مجموعة خاصة من وحدات الخدمة لدعم نظام الوثائق الرسمية " المفتوح " الوارد وصفه أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more