"الوارد وصفه في الفقرات" - Translation from Arabic to English

    • described in paragraphs
        
    • set out in paragraphs
        
    The Special Envoy will help them to agree on ways to neutralize the threat of the various armed groups operating in the Great Lakes region on the basis of the approach described in paragraphs 47 to 52 above. UN وسيساعد مبعوثي الخاص تلك الدول في الاتفاق على الطرق الكفيلة بالقضاء على تهديد مختلف الجماعات المسلحة العاملة في منطقة البحيرات الكبرى بناء على النهج الوارد وصفه في الفقرات من 47 إلى 52 أعلاه.
    The Chairman raised some problems that the Commission had recently encountered in conducting its monitoring operations in Iraq, as described in paragraphs 26-29. UN وقد أثار الرئيس بعض المشاكل التي صادفتها اللجنة مؤخرا عند إجراء ما تقوم به من عمليات رصد في العراق، على النحو الوارد وصفه في الفقرات ٦٢ إلى ٩٢.
    73. Owing to infrastructural circumstances the immigration checks at Masnaa differ from the workflow as described in paragraphs 42 to 44 above insofar as customs clearance takes place before the immigration check. UN 73 - وبسبب أحوال البنية التحتية، يختلف تسجيل معاملات الهجرة في نقطة المصنع عن سير العمل الوارد وصفه في الفقرات 42 إلى 44 من حيث أن معاملات التخليص الجمركي تجري قبل تسجيل معاملات الهجرة.
    With regard to the compensability and the verification and valuation of these tangible property claims, the Panel has applied the approach set out in paragraphs 108 to 135 of the First " E4 " Report, but, where necessary, has modified this approach to take into consideration the particular circumstances of the stand alone claimants. UN 41- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 145 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة.
    With regard to the compensability and the verification and valuation of these tangible property claims, the Panel has applied the approach set out in paragraphs 108 to 135 of the First " E4 " Report, but, where necessary, has modified this approach to take into consideration the particular circumstances of the stand alone claimants. UN 48- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 135 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة.
    Parameterisation 66. Based on the risk assessment approach described in paragraphs 45 to 65 there are four important sets of data that require collection in order to undertake the objective risk ranking of different generic categories of explosive ordnance. These are: UN 66- استناداً إلى نهج تقييم المخاطر الوارد وصفه في الفقرات 45 إلى 65، توجد أربع مجموعات هامة من البيانات التي تحتاج إلى تجميع من أجل إجراء تصنيف موضوعي لمخاطر مختلف الفئات العامة للذخائر المتفجرة هي:
    65. It is proposed to redeploy six positions covering logistics functions to the immediate office of the Chief, Integrated Services in order to enable the creation of a Logistics Operations Centre as described in paragraphs 62 to 64 above. UN 65 - يُقترح نقل ست وظائف تشمل المهام اللوجستية للمكتب المباشر لرئيس الخدمات المتكاملة من أجل تيسير إنشاء مركز للعمليات اللوجستية على النحو الوارد وصفه في الفقرات من 62 إلى 64 أعلاه.
    25. On the basis of the overall order of precedence described in paragraphs 22-24, the order of precedence of State delegations will be as follows: UN 25- وعلى أساس الترتيب العام للأسبقية الوارد وصفه في الفقرات من 22 إلى 24 يكون ترتيب الأسبقية لوفود الدول على النحو التالي:
    As at 1 July 2003, there were some 6,200 staff working for UNHCR in this first category, as described in paragraphs 56-63 below. UN وفي 1 تموز/يوليه 2003 كان هناك نحو 200 6 موظف يعملون في المفوضية من الفئة الأولى، على النحو الوارد وصفه في الفقرات 56-63 أدناه.
    4. Given the data and assessments that the group of experts, proposed in paragraphs 5 and 11 below, finds to be relevant to the regular process, and based on its evaluations, it would produce a report within 24 months to the ad hoc steering group, described in paragraphs 5 to 8 below, including identification of: UN 4 - وفي ضوء البيانات والتقييمات المقترحة والواردة في الفقرتين 5 و 11 أدناه، والتي يرى فريق الخبراء أنها تتصل بالعملية المنتظمة، واستنادا إلى تقييمات الفريق، سيقدم الفريق تقريرا في غضون 24 شهرا إلى الفريق التوجيهي المخصص، الوارد وصفه في الفقرات من 5 إلى 8 أدناه، يتضمن تحديد ما يلي:
    These draft guidelines will be built on the results of the work under clusters A/1, A/2 (if needed) and B/1, as described in paragraphs 28-39 above. UN وسيستند مشروع المبادئ التوجيهية هذا إلى نتائج الأعمال المضطلع بها في إطار المجموعتين ألف/1 وألف/2 (إذا اقتضى الأمر) والمجموعة باء/1 على النحو الوارد وصفه في الفقرات 28-39 أعلاه.
    With regard to the new treatment of resource requirements, as described in paragraphs 50 to 52 of the report, the Committee intends to comment further on this in the context of an actual budget presentation, bearing in mind the statement in the last sentence of paragraph 46 of the report. UN وفيما يتعلق بالتعامل الجديد مع الاحتياجات من الموارد، على النحو الوارد وصفه في الفقرات 50-52 من التقرير، فإن اللجنة تعتزم التعليق على ذلك فيما بعد في سياق بيان ميزانية فعلية، آخذة في الاعتبار ما ورد في الجملة الأخيرة من الفقرة 46 من التقرير.
    Gravely concerned at the persistent and systematic campaign of terror perpetrated by the Bosnian Serb forces in Banja Luka, Bijeljina and other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, as described in paragraphs 5 to 79 of the above-mentioned report (S/1994/265), UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء حملـة اﻹرهاب المستمرة والمنظمة التي تشنها القوات الصربية البوسنية في بانيالوكا والمناطق اﻷخرى الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية من جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو الوارد وصفه في الفقرات من ٥ الى ٧٩ من التقرير المذكور أعلاه (S/1994/265)،
    Gravely concerned at the persistent and systematic campaign of terror perpetrated by the Bosnian Serb forces in Banja Luka, Bijeljina and other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, as described in paragraphs 5 to 79 of the above-mentioned report (S/1994/265), UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء حملـة اﻹرهاب المستمرة والمنظمة التي تشنها القوات الصربية البوسنية في بانيالوكا والمناطق اﻷخرى الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية من جمهورية البوسنة والهرسك، على النحو الوارد وصفه في الفقرات من ٥ الى ٧٩ من التقرير المذكور أعلاه (S/1994/265)،
    2. In response to the Statistical Commission's actions, the Secretariat convened the Expert Group meeting to review the draft revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses (hereinafter referred to as Principles and Recommendations) as described in paragraphs 7-34 below. UN ٢ - واستجابة لما قررته اللجنة اﻹحصائية، عقدت اﻷمانة العامة اجتماع فريق الخبراء لاستعراض المشروع المنقح للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن )يشار إليها فيما بعد باسم المبادئ والتوصيات( على النحو الوارد وصفه في الفقرات ٣٤-٧ أدناه.
    4. Strongly urges the Government of Mozambique and RENAMO to agree with, and to apply, without further postponement, the revised time-table for the implementation of all provisions of the General Peace Agreement as described in paragraphs 29 to 31 of the Secretary-General's report (S/26385), and appeals to the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in this regard; UN ٤ - يحث بقوة حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الموزامبيقية على الموافقة دون مزيد من التأخير على الجدول الزمني المنقح المتعلق بتنفيذ كافة أحكام اتفاق السلم العام الوارد وصفه في الفقرات ٢٩ و ٣٠ و ٣١ من تقرير اﻷمين العام (S/26385)، وعلى تطبيق ذلك الجدول الزمني، ويناشد الطرفين التعاون التام في هذا الصدد مع الممثل الخاص لﻷمين العام؛
    4. Strongly urges the Government of Mozambique and RENAMO to agree with, and to apply, without further postponement, the revised time-table for the implementation of all provisions of the General Peace Agreement as described in paragraphs 29 to 31 of the Secretary-General's report (S/26385), and appeals to the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in this regard; UN ٤ - يحث بقوة حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الموزامبيقية على الموافقة دون مزيد من التأخير على الجدول الزمني المنقح المتعلق بتنفيذ كافة أحكام اتفاق السلم العام الوارد وصفه في الفقرات ٢٩ و ٣٠ و ٣١ من تقرير اﻷمين العام (S/26385)، وعلى تطبيق ذلك الجدول الزمني، ويناشد الطرفين التعاون التام في هذا الصدد مع الممثل الخاص لﻷمين العام؛
    With regard to the compensability and the verification and valuation of these tangible property claims, the Panel has applied the approach set out in paragraphs 108 to 145 of the First " E4 " Report. UN وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات للتعويض والتحقق منها وتقييمها فيما يخص الممتلكات الملموسة، فقد طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 145 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    With regard to the compensability and the verification and valuation of claims for business vehicle loss, the Panel applies the approach set out in paragraphs 130 to 135 of the First " E4 " Report. UN 65- وفيما يتعلق بقابلية المطالبات عن خسائر المركبات التجارية للتعويض والتحقق منها وتقييمها، فقد طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 130 إلى 135 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more