"الواسع النطاق والمنهجي" - Translation from Arabic to English

    • widespread and systematic
        
    • widespread or systematic
        
    24. The fighting in Somalia has been marked by widespread and systematic use of children as soldiers. UN 24- وقد اتسم القتال في الصومال بالاستخدام الواسع النطاق والمنهجي للأطفال كجنود.
    Therefore, the interventions required in the aftermath of widespread and systematic sexual violence necessitates more comprehensive approaches that begin with the victims but extend to the communities in which they must once again find their place and comfort. UN ولذلك، فان إجراءات التدخل المطلوبة في أعقاب العنف الجنسي الواسع النطاق والمنهجي تستلزم اتباع نُـهُـج أكثر شمولا تبدأ مع الضحايا ولكن تمتد لتشمل المجتمعات المحلية التي سيلتمسون فيها إيجاد مكان لهم مرة أخرى للتعافي.
    Her delegation therefore supported the reference to widespread and systematic commission of the acts listed. UN ولهذا فان وفدها يؤيد الاشارة الى الارتكاب الواسع النطاق والمنهجي لﻷفعال الواردة في القائمة .
    In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is satisfied if the perpetrator intended to further such an attack. UN ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد في العنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي إذا نوى مرتكب الجريمة مواصلة هذا الهجوم.
    In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is satisfied if the perpetrator intended to further such an attack. UN ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد للعنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي إذا نوى المتهم مواصلة هذا الهجوم.
    The widespread and systematic sexual violence in that country has devastating consequences, not only for each and every victim but also for future peace and reconciliation in the country. UN وللعنف الجنسي الواسع النطاق والمنهجي في ذلك البلد آثار مدمرة، ليس على جميع الضحايا فحسب، ولكن أيضا على السلام والمصالحة في البلد مستقبلا.
    The reference in the chapeau to widespread and systematic commission of the acts concerned was extremely important. UN ٠٩ - وأضافت قائلة ان الاشارة في الفاتحة الى الارتكاب الواسع النطاق والمنهجي لﻷفعال المعنية يعتبر في غاية اﻷهمية .
    CSW recommended that Myanmar end its policy and practice of widespread and systematic use of rape, and that the culture of impunity be addressed. UN وأوصت منظمة التضامن المسيحي العالمي ميانمار بوضع حد لسياساتها وممارستها المتمثلة في الاستخدام الواسع النطاق والمنهجي للاغتصاب، والتصدي لثقافة الإفلات من العقاب(54).
    6. Stresses that the widespread and systematic use of violence against Syrian civilians is contrary to international criminal law and requires that perpetrators be brought to justice; UN 6- يشدد على أن الاستخدام الواسع النطاق والمنهجي للعنف ضد المدنيين السوريين يتنافى مع القانون الجنائي الدولي ويستلزم إحالة مرتكبيه إلى العدالة؛
    6. Stresses that the widespread and systematic use of violence against Syrian civilians is contrary to international criminal law and requires that perpetrators be brought to justice; UN 6- يشدد على أن الاستخدام الواسع النطاق والمنهجي للعنف ضد المدنيين السوريين يتنافى مع القانون الجنائي الدولي ويستلزم إحالة مرتكبيه إلى العدالة؛
    6. Stresses that the widespread and systematic use of violence against Syrian civilians is contrary to international criminal law and requires that perpetrators be brought to justice; UN 6- يشدد على أن الاستخدام الواسع النطاق والمنهجي للعنف ضد المدنيين السوريين يتنافى مع القانون الجنائي الدولي ويستلزم إحالة مرتكبيه إلى العدالة؛
    " With regard to the text related to this issue, Canada would like to register clearly its understanding that paragraph 10 of the Declaration means that widespread and systematic enslavement directed against a civilian population today constitutes a crime against humanity, and if the transatlantic slave trade occurred today it would constitute a crime against humanity. UN " وفيما يتعلق بالنص المتصل بهذه المسألة، تود كندا أن تسجل بوضوح فهمها للفقرة 10 من الإعلان فهي تدرك أن المقصود بها هو أن الاستعباد الواسع النطاق والمنهجي لسكان مدنيين اليوم يشكل جريمة ضد الإنسانية، وإذا ما وقعت تجارة العبيد عبر الأطلسي اليوم لشكلت جريمة ضد الإنسانية.
    AI further expressed concern that Roma children continue to experience widespread and systematic discrimination in their access to education. UN وأعربت المنظمة كذلك عن القلق من أن أطفال الروما لا يزالون يعانون من التمييز الواسع النطاق والمنهجي في إمكانية حصولهم على التعليم(67).
    60. The rise in torture and the inhumane treatment of the civilian population in areas controlled by ISIS and affiliated groups provide reasonable grounds to believe that such groups promote the widespread and systematic attack on the civilian population. UN 60- ويوفر تزايد أفعال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية ضد المدنيين في المناطق التي يسيطر عليها تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات التابعة له أسباباً معقولة للاعتقاد أن هذه الجماعات تشجع على هذا الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين.
    46. On 30 September 2004, the Appeals Chamber dismissed Simba's appeal under rule 72 (D) challenging the decision of the Trial Chamber, which had found that the second indictment adequately pleaded the mens rea for joint criminal enterprise and that the allegations relating to murder as a crime against humanity were adequately connected to the widespread and systematic attack.11 UN 46 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2004، رفضت دائرة الاستئناف طعن سيمبا بموجب القاعدة 72 (دال) الذي يعترض على قرار الدائرة الابتدائية الذي رأت فيه أن لائحة الاتهام الثانية أوردت بشكل كافٍ القصد الجنائي للمشروع الجنائي المشترك وأن الادعاءات المتعلقة بالقتل كجريمة ضد الإنسانية مرتبطة ارتباطا كافيا بالهجوم الواسع النطاق والمنهجي(11).
    In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is satisfied if the perpetrator intended to further such an attack. UN ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد للعنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي إذا نوى المتهم مواصلة هذا الهجوم.
    In the case of an emerging widespread or systematic attack against a civilian population, the intent clause of the last element indicates that this mental element is satisfied if the perpetrator intended to further such an attack. UN ففي حالة ظهور الهجوم الواسع النطاق والمنهجي ضد السكان المدنيين يشير شرط القصد في العنصر الأخير إلى استيفاء هذا العنصر المعنوي إذا نوى مرتكب الجريمة مواصلة هذا الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more