If so, it is not clear what the rationale for such an assertion would be. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، ليس من الواضح ما هو المنطق الذي تستند إليه في قولها ذلك. |
Until the new bill had been validated, it was not clear what definition would be used, as it was a controversial issue. | UN | وحتى إقرار مشروع القانون الجديد فليس من الواضح ما هو التعريف الذي يمكن استخدامه لأنها مسألة خلافية. |
It was not clear what action the Committee could take to combat enforced disappearances in closed societies, as the Convention was implemented by each State within its territory. | UN | وليس من الواضح ما هو الإجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة للقضاء على حالات الاختفاء القسري في مجتمعات مغلقة لأن كل دولة تنفذ الاتفاقية داخل إقليمها. |
However, it is not clear how many, if any, of these were not pursued owing to a management concern about the investigation. | UN | بيد أن من غير الواضح ما هو العدد الذي لم يتابع من بين هذه القضايا، إن وجد، بسبب قلق الإدارة إزاء التحقيق. |
72. It is not clear how much labour shedding in the developed economies can be attributed to increased exports by developing countries. | UN | ٧٢ - وليس من الواضح ما هو مقدار اليد العاملة المستغنى عنها في الاقتصادات المتقدمة النمو الذي يمكن أن يعزى إلى زيادة صادرات البلدان النامية. |
In this regard, paragraph 2 of the same article stipulates that, in determining the penalties to be imposed, the International Criminal Court may make reference to the penalties provided for by the national law of the State involved, but it is not clear which country's national law is referred to in what sorts of cases or what effect such reference brings about. | UN | وفي هذا الصدد، تنص الفقرة ٢ من المادة نفسها على أنه يجوز للمحكمة عند تحديد العقوبات التي تفرض أن تضع في اعتبارها العقوبات المنصوص عليها في القانون الوطني للدولة المعنية، إلا أنه ليس من الواضح ما هو البلد الذي يشار إلي قانونه الوطني في أي نوع من القضايا أو ما نوع اﻷثر الذي تحدثه مثل هذه اﻹشارة. |
It is unclear what is supposed to be “exempted”. | UN | ومن غير الواضح ما هو المفترض ”استثنائه“. |
Finally, it was not clear what progress had been made on seeking solutions for participation of experts at expert meetings. | UN | وختمت كلمتها قائلة إنه من غير الواضح ما هو التقدم الذي أُحرِز في السعي إلى إيجاد حلول لمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء. |
While it was understandable that citizens of Ukrainian ethnicity should not be regarded as belonging to a national minority, it was not clear what regime governed citizens of the State who belonged to a religious minority. | UN | وفي حين أنه من المفهوم أنه ينبغي ألا ينظر إلى المواطنين من إثنية أوكرانية باعتبارهم ينتمون إلى أقلية قومية، فليس من الواضح ما هو النظام الذي يخضع له مواطنو الدولة الذين ينتمون لأقلية دينية. |
Paragraph 3 can therefore only refer, and that imprecisely, to compensation. But it is not clear what level of financial hardship is contemplated, nor how it is to be determined if that level has been reached in any particular case. | UN | وبالتالي، لا يمكن للفقرة ٣ أن يشير بشكل غير وثيق إلا إلى التعويض، ولكن ليس من الواضح ما هو حجم الشدة المالية المقصود ولا الطريقة التي سيقرر بها ما إذا كان قد تم بلوغ هذا الحجم في أي حالة معينة. |
Conditions in neighbouring countries had changed significantly since the ceasefire in Western Sahara in 1991, but it was not clear what impact more war in that unstable region might have. | UN | وقد تغيرت الظروف في البلدان المجاورة تغيرا كبيرا منذ وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في عام ١٩٩١، ولكن ليس من الواضح ما هو اﻷثر الذي يمكن أن يترتب على مزيد من الحروب في هذه المنطقة غير المستقرة. |
It does not seem clear what the words " prevent the identification " implies, apart from keeping files confidential. | UN | ولا يبدو من الواضح ما هو المقصود بعبارة " أن تمنع تحديد هوية اﻷطفال " عدا عن المحافظة على سرية الملفات. |
Given that, in the absence of that change, the term of the current Bureau will have ended just before the first day of the thirty-eighth session of the Commission, it was not clear what procedure would be used regarding the election of the next Bureau of the Commission. | UN | ونظرا إلى أنه بدون ذلك التغيير، فإن فترة ولاية المكتب الحالي ستنتهي قبل يوم واحد من انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة، فليس من الواضح ما هو الإجراء الذي سيستخدم لانتخاب مكتب اللجنة التالي. |
74. Lastly, in paragraph 10, the Advisory Committee stated that it was not clear what level of detail on outputs and resource requirements would be made available to Member States in the budget fascicles. | UN | 74 - وأخيرا، قالت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 10، إنه ليس من الواضح ما هو مستوى التفاصيل المتعلقة بالنواتج والاحتياجات من الموارد التي ستتاح للدول الأعضاء في كراسات الميزانية. |
20. It is not clear what is meant by the extension of the mandate of UNICEF to provide assistance to " all victims of conflict " . | UN | ٢٠ - ليس من الواضح ما هو المقصود بتمديد ولاية اليونيسيف بحيث تقدم المساعدة إلى " جميع ضحايا المنازعات " . |
31. It is not clear what is inferred by the reference to the introduction by the Department of Humanitarian Affairs of new and redundant bureaucratic layers, " a risk which the Inspector was made aware of in Rwanda " . | UN | ٣١ - ليس من الواضح ما هو المقصود من اﻹشارة الى ادخال ادارة الشؤون الانسانية لطبقات بيروقراطية جديدة لا حاجة لها، وهي " مخاطرة كان المفتش على علم بها في رواندا " . ــ ــ ــ ــ ــ |
However, the salinity sections would appear to show considerable mesoscale variation and it is not clear how much of the temporal change represents mesoscale variation rather than real change over time. | UN | بيد أن الأقسام التي تناولت الملوحة تشير فيما يبدو إلى وجود تباين كبير ضمن النطاق المتوسط، وليس من الواضح ما هو حجم التغير الزماني الذي يمثل تباينا ضمن النطاق المتوسط أكثر مما يمثل تغيرا حقيقيا حادثا بمضي الوقت. |
Mr. Lundborg (Sweden) said that it was not clear how much money there would be with an opt-out solution. | UN | 33- السيد لوندبورغ (السويد): قال إنه ليس من الواضح ما هو المبلغ الذي سيكون متاحا على أساس بند اختيار عدم القبول. |
The appellate Court stated that, because the court of first instance failed to clarify this question, it was not clear which civil code the parties had in mind. | UN | وأعلنت محكمة الاستئناف أنه بالنظر إلى أنَّ المحكمة الابتدائية أخفقت في توضيح هذه المسألة فليس من الواضح ما هو القانون المدني الذي يقصده الطرفان. |
However, it remains unclear what level of funding and staff capacity has been allocated by the Minister to support Ms. Thes, and to resolve all the outstanding issues related to the development and the creation of the minimum requirements of the Kimberley Process. | UN | ولكن ما زال من غير الواضح ما هو مستوى التمويل وقدرة الموظفين التي خصصها الوزير لدعم السيدة ثيس، ولحل جميع القضايا العالقة المتصلة بوضع وإقرار الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي. |