Furthermore, it was not clear what problem the proposal was intended to solve. | UN | وعلاوة على ذلك، فليس من الواضح ما هي المشكلة التي يقصد بالاقتراح أن يحلها. |
Given these circumstances, it was not clear what benefit derived to the organization that paid incentives. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، فإنه ليس من الواضح ما هي الفائدة التي تجــنيها المنظمة التي تقوم بدفع حوافز. |
It is not clear what alternatives were considered. | UN | وليس من الواضح ما هي البدائل التي تم النظر فيها. |
However, it is not clear, which authority has actually ordered his detention. | UN | إلاّ أنه ليس من الواضح ما هي السلطة التي أمرت باحتجازه. |
It is unclear what concrete action, if any, the labour inspectors have taken in response to labour violations such as those readily apparent to the Special Representative on his visit. | UN | وليس من الواضح ما هي الاجراءات المحددة، إن كانت هناك اجراءات، التي اتخذها مفتشو العمل ردا على مخالفات العمل كتلك التي وضحت بالفعل للممثل الخاص عند زيارته. |
In many cases, it is not clear to which period the information relates. | UN | وفي حالات عديدة، ليس من الواضح ما هي الفترة التي تتعلق بها المعلومات. |
It is unclear which were the actual uses. | UN | ليس من الواضح ما هي الاستخدامات الفعلية |
It was clear what legal conditions applied to those intending to start fishingvessel operations at the time. | UN | وكان من الواضح ما هي الشروط القانونية التي تطبق على الراغبين في الانخراط في عمليات سفن الصيد في ذلك الوقت. |
It is not clear what percentage of these were criminal cases. | UN | وليس من الواضح ما هي نسبة القضايا الجنائية من بين هذه القضايا. |
Furthermore, it was not clear what provision the contracting States might agree to amend. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح ما هي المادة التي قد تتفق الدول المتعاقدة على تعديلها. |
However, it was not clear what the consequences of their non-fulfilment were. | UN | ولكن ليس من الواضح ما هي العواقب التي تترتب على عدم الوفاء بهذه الواجبات. |
It is not clear what implications these omissions will have on the availability of GEF funds for these activities, especially given the multiple funding priorities already identified by the COP. | UN | وليس من الواضح ما هي الآثار المترتبة على جوانب التقصير هذه على توافر أموال المرفق من هذه الأنشطة، وخصوصاً في ضوء أولويات التمويل المتعددة التي حدّدها من قبل مؤتمر الأطراف. |
Further, it is not clear what items they relate to, as YIT provided no explanations or cross-references which would link them to the summary of “not repaid mobilization costs”. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس من الواضح ما هي البنود التي تتصل بها تلك الايصالات والفواتير، حيث أن الشركة لم تقدم أية توضيحات أو إشارات تربط هذه البنود بملخص التكاليف غير المسددة. |
Although it was not clear what peremptory norms applied to international organizations, it would seem that any violation of those norms by an international organization would usually be the result of ultra vires action by the organization. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس من الواضح ما هي القواعد القطعية المطبقة على المنظمات الدولية، فإنه يبدو أن أي انتهاك لهذه القواعد من جانب منظمة دولية سوف يكون عادة نتيجة عمل مخالف للنظام من جانب المنظمة. |
Given the deterioration in the economic situation and the pressures for population increase, as well as the law making marriage for girls legal at age 16, it was not clear what the implications of that change in education would be for girls. | UN | ونظراً إلى تدهور الوضع الاقتصادي والضغوط التي تسببها زيادة عدد السكان، وكذلك القانون الذي يجعل السن القانوني لزواج الفتيات 16 سنة، ليس من الواضح ما هي آثار هذا التغيير في التعليم على البنات. |
It is not clear which sources are the greatest, and there could be wide variations depending on lifestyle and diet. | UN | ومن غير الواضح ما هي أكبر المصادر، وقد تكون هناك اختلافات واسعة اعتمادا على نمط الحياة والنظام الغذائي. |
It is not clear which sources are the greatest, and there could be wide variations depending on lifestyle and diet. | UN | ومن غير الواضح ما هي أكبر المصادر، وقد تكون هناك اختلافات واسعة اعتمادا على نمط الحياة والنظام الغذائي. |
It was unclear what constitutional guarantees such persons enjoyed. | UN | ولم يكن من الواضح ما هي الضمانات الدستورية التي يتمتع بها مثل هؤلاء الأشخاص. |
Typically, organizations set up a sinking fund to provide sufficient annual returns to cover capital investment in fixed assets, but it is unclear what proposals the Administration will make. | UN | وعادة ما تنشئ المنظمات صندوقا احتياطيا لتوفير عوائد سنوية تكفي لتغطية الاستثمار الرأسمالي في الأصول الثابتة؛ إلا أنه من غير الواضح ما هي المقترحات التي ستقدمها الإدارة في هذا الشأن. |
Another representative said that the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development were of no relevance to the Protocol; nor was it clear to which outcomes of the Conference the draft decision was referring. | UN | وقال ممثل آخر إن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليست ذات صلة بالبروتوكول؛ وليس من الواضح ما هي نتائج المؤتمر التي يشير إليها مشروع المقرر. |
It is unclear which were the actual uses. | UN | ليس من الواضح ما هي الاستخدامات الفعلية |
It is unclear who might have access to these maps. | UN | وليس من الواضح ما هي الجهة التي قد يمكنها الحصول على هذه الخرائط. |