"الواقعة بالقرب" - Translation from Arabic to English

    • located near
        
    • in the vicinity
        
    • that are located close
        
    • near the
        
    • situated near
        
    • areas near
        
    • located in proximity
        
    • vicinity of
        
    • in close proximity
        
    Maronites and Armenians are still not allowed to visit religious sites in the north which are located near military zones. UN وحتى الآن لا يسمح للموارنة والأرمن بزيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية.
    Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near the military zones. UN وأُفيد أنه لا يسمح للموارنة زيارة المواقع الدينية في الشمال الواقعة بالقرب من مناطق عسكرية.
    He also conducted a field visit to Zwedru in Grand Gedeh County, which is located near the border with Côte d'Ivoire. UN وأجرى الرئيس أيضاً زيارة ميدانية إلى زويدرو في مقاطعة غراند غيده الواقعة بالقرب من الحدود مع كوت ديفوار.
    Partly German Sinti and Roma also live in large numbers in other regions in the vicinity of small towns. UN ويعيش السينتيون والغجر اﻷلمان جزئيا أيضا في عدد كبير من المناطق اﻷخرى الواقعة بالقرب من البلدات الصغيرة.
    Broadband costs as a share of gross national income are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to the submarine communications cables. UN فتكاليف تقنية الاتصال السريع، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية مقارنة بالبلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات المغمورة.
    This incident took place near the Potočari compound. UN وحدثت هذه الواقعة بالقرب من مجمع بوتوكاري.
    In many cases, children were killed or injured when armed opposition groups, including the Taliban, targeted provincial civilian infrastructure such as district administrative centres or checkpoints situated near residential areas. UN ففي حالات كثيرة، قُتل أطفال أو أصيبوا بجروح عندما استهدفت جماعات المعارضة المسلحة، ومنها حركة الطالبان، البنية التحتية المدنية في المقاطعات، مثل المراكز الإدارية في الأقضية أو نقاط التفتيش الواقعة بالقرب من المناطق السكنية.
    The majority of the displaced persons were transferred to the western Galilee village of Sha'ab, while others were removed to the village of Tuba, which is located near Shefaram. UN وكانت غالبية المشردين قد نقلت إلى قرية شعاب في الجليل الغربي في حين نقل آخرون إلى قرية طوبا الواقعة بالقرب من شفا عمرو.
    The military contingent entered the cooperative from two equidistant points, moving in on the stable and dwellings located near its centre. They dragged cooperative members from their homes and took them to the central area of the farm. UN ودخلت القوة العسكرية التعاونية من نقطتين متساويتي المسافة، متجهة الى حظيرة الخيول والمباني الواقعة بالقرب من مركزها، وجروا أعضاء التعاونية جرا من منازلهم وساقوهم الى مكان في وسط المزرعة.
    The only mosques still intact are the few located near PK5. UN والمساجد الوحيدة التي لا ما زالت سليمة هي المساجد القليلة الواقعة بالقرب من حي PK5.
    23. In September 2009, Iran informed the Agency that it was constructing the Fordow Fuel Enrichment Plant (FFEP), located near the city of Qom. UN 23 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قُم.
    The combatants mobilized in camps located near Fishtown and Pleebo, northern Maryland county, with the aim of conducting an attack on FRCI in Tabou, Côte d’Ivoire, in mid-2012. UN وحُشد المقاتلون في المخيمات الواقعة بالقرب من فيشتاون وبليبو بمقاطعة شمالي ميريلاند بهدف شن هجوم على القوات الجمهورية لكوت ديفوار المتمركزة في تابو بكوت ديفوار في أواسط عام 2012.
    In addition to death and injury, Palestinian residential homes, agricultural fields located near homes, schools and medical facilities were also destroyed as a result of indiscriminate Israeli air strikes. UN وبالإضافة إلى سقوط الموتى والجرحى، تعرضت بدورها المنازل السكنية الفلسطينية، والحقول الزراعية الواقعة بالقرب من المنازل والمدارس والمرافق الطبية، للتدمير نتيجة للغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية.
    20. In September 2009, Iran informed the Agency that it was constructing the Fordow Fuel Enrichment Plant (FFEP), located near the city of Qom. UN 20 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قُم.
    19. In September 2009, Iran informed the Agency that it was constructing the Fordow Fuel Enrichment Plant (FFEP), located near the city of Qom. UN 19 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قم.
    Is it really necessary to destroy more and more houses in the vicinity of the boundary wall on the pretext of destroying tunnels? UN فهل من الضروري حقاً تدمير المزيد والمزيد من المنازل الواقعة بالقرب من الجدار الحدودي بحجة تدمير هذه الأنفاق؟
    Broadband costs, as a share of gross national income, are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to submarine communications cables. UN فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية.
    The dry ports in Kenya near the Ugandan border have also greatly facilitated the movement of Ugandan and Rwandan transit cargo. UN ويسرت الموانئ الجافة في كينيا الواقعة بالقرب من الحدود اﻷوغندية حركة نقل البضائع العابرة إلى حد كبير في أوغندا ورواندا.
    On 3 June 2011, Elmar Piriyev, a resident of the Aghjabadi district of Azerbaijan, was killed by Armenian militaries in the Chemenli village of the Agdam district of Azerbaijan situated near the front line. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2011، قتل جنود أرمينيون يلمار بيرييف، من سكان مقاطعة أغهجابادي في أذربيجان وذلك في قرية شيميلي بمقاطعة أغدام الأذربيجانية الواقعة بالقرب من خط المواجهة.
    In some of the villages, mostly in areas near settlements and bypass roads, the dirt roads have also been blocked with large concrete blocks and piles of dirt, and residents are imprisoned in their villages. UN ووضعت كتل خرسانية ضخمة وأكوام من التراب على الطرق الترابية في بعض القرى، وأغلبها من القرى الواقعة بالقرب من المستوطنات والطرق الالتفافية، حتى أصبح سكانها سجناء في داخلها.
    However, the relationships between the size of forest cover, per capita income and the level of forest development may, to some degree, provide a crude but illustrative picture, indicating the possibility of adopting similar approaches to addressing the issues of finance and technology transfer, by countries located in proximity to each other in the matrix provided in table 1. Table 1. UN بيد أن العلاقات بين حجم الغطاء الحرجي، والدخل الفردي ومستوى تنمية الغابات يمكن أن يعطي، الى حد ما، صورة أولية ولكن توضيحية، مما يدل على إمكانية قيام البلدان الواقعة بالقرب من بعضها بعضا في المصفوفة الواردة في الجدول ١، باعتماد نهج مماثلة في معالجة مسألتي التمويل ونقل التكنولوجيا.
    In addition, populated areas in close proximity to the capital were heavily contaminated due to improper destruction of munitions by the military in the post-independence period. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناطق المأهولة بالسكان الواقعة بالقرب من العاصمة ملوثة إلى حد كبير بمخلفات الحرب بسبب عدم قيام الجيش بتدمير الذخيرة على الوجه المطلوب في فترة ما بعد الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more