"الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • beyond national jurisdiction
        
    • beyond the limits of national jurisdiction
        
    • beyond national jurisdictions
        
    Marine areas beyond national jurisdiction need to be carefully managed and monitored for their health and wealth in natural resources and rich biodiversity. UN ويلزم إدارة ورصد المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية بعناية فيما يتعلق بصحتها وثرواتها من موارد طبيعية وتنوع بيولوجي غني.
    In this regard, consideration could be given to greater involvement of scientists from developing countries in scientific research programmes and activities in areas beyond national jurisdiction. UN ويمكن بهذا الصدد النظر في زيادة مشاركة العلماء من البلدان النامية في برامج وأنشطة البحث العلمي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    A new challenge this year is seabed genetic resources beyond national jurisdiction. UN وتشكل الموارد الجينية في قاع البحر الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية تحديا جديدا هذه السنة.
    The question of biodiversity beyond the limits of national jurisdiction is one of the emerging issues of the law of the sea. UN إن مسألة التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية هي إحدى المسائل الناشئة في قانون البحار.
    The Netherlands deplores the absence of a provision on the obligation to prevent damage to common areas, i.e., areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وتأسف هولندا لغياب حكم بشأن الالتزام بمنع الإضرار بالمناطق المشاعة، من قبيل المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    :: Need global framework for the identification, designation and establishment of marine protected areas in areas beyond national jurisdiction and establishment of global network of marine protected areas UN :: ضرورة وضع إطار عالمي لتحديد وتعيين وإنشاء المناطق المحمية البحرية في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية وإقامة شبكة عالمية من المناطق البحرية المحمية
    :: Areas beyond national jurisdiction -- both high seas and the Area UN :: المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية - أعالي البحار والمنطقة على السواء
    Capacity-building and transfer of technology :: Build capacity to ensure benefits from the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN :: بناء القدرات لضمان الاستفادة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    (iii) Increased cooperation relating to the conservation and sustainable use of marine living resources and their particular biodiversity, in areas beyond national jurisdiction UN ' 3` تعزيز التعاون المتصل بحفظ الموارد البحرية الحية وتنوعها البيولوجي الخاص وباستخدامها بشكل يكفل استدامتها، وذلك في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    DSCC has promoted the adoption of a series of General Assembly resolutions to establish a global standard for the management of deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN وقد شجع التحالف على اعتماد سلسلة من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة لإنشاء معيار عالمي لإدارة المصائد في البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    It aims to help countries, as well as regional and global organizations, to use and develop data, tools and methodologies to identify ecologically significant areas in the oceans, with an initial focus on areas beyond national jurisdiction. UN وهي تسعى إلى مساعدة الدول والمنظمات الإقليمية والعالمية، لاستخدام وتطوير البيانات والأدوات والمنهجيات من أجل تحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية في المحيطات، مع التركيز بالدرجة الأولى على المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Such an implementing agreement has to be negotiated as a package, and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    Coastal and marine ecosystems beyond national jurisdiction should be exploited for the benefit of all, given their role in poverty reduction and food security. UN وينبغي استغلال النظم الأيكولوجية الساحلية والنظم الأيكولوجية البحربة الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية لما فيه منفعة الجميع، نظرا إلى ما لها من دور في الحد من الفقر وفي الأمن الغذائي.
    Such an implementing agreement has to be negotiated as a package and must encompass the conservation and sustainable use of marine biodiversity of areas beyond national jurisdiction, including genetic resources, the sharing of benefits taking into account intellectual property rights, scientific research, capacity-building and the transfer of marine technology. UN ويبنغي التفاوض على اتفاق التنفيذ هذا باعتباره حزمة واحدة، ويجب أن يشمل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية واستغلاله بشكل مستدام، بما في ذلك الموارد الجينية وتقاسم المنافع مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية، والبحث العلمي، وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    In addition, FAO is developing a programme for areas beyond national jurisdiction with funding from GEF of $40 million to $50 million over a period of five years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الفاو حاليا بوضع برنامج للمناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية بتمويل من مرفق البيئة العالمية يتراوح قدره بين 40 و 50 مليون دولار على مدى خمسة أعوام.
    As also noted in the present addendum, UNCLOS sets out a legal framework within which all activities in the oceans are to be conducted, including in areas beyond national jurisdiction. UN وكما أشير إليه أيضا في الإضافة، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ترسم إطارا قانونيا يحكم كل الأنشطة التي تجري في المحيطات، بما في ذلك المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    New sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction UN تاسعا - الاستخدامات الجديدة المستدامة للمحيطات، بما فيها حفظ التنوع البيولوجي لقاع البحار وتنظيمه في الأماكن الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    Conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction UN ألف - حفظ التنوع البيولوجي لقاع البحار وتنظيمه في الأماكن الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية
    The European Union attaches great importance to ensuring the protection of the marine biodiversity of the oceans, in areas under the responsibility of coastal States, as well as in those beyond the limits of national jurisdiction. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لضمان حماية التنوع البيولوجي البحري وفي المحيطات، في المناطق الخاضعة لمسؤولية الدول الساحلية، وكذلك في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Nevertheless, his delegation remained of the view that the Commission should address prevention of and liability for harm caused to areas beyond the limits of national jurisdiction at a later stage. UN ومع ذلك فإن وفده مازال يرى أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتناول منع الضرر اللاحق بالمناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية والمسؤولية عن ذلك الضرر في مرحلة لاحقة.
    Its function is to deal with disputes arising out of the exploration and exploitation of the resources of the seabed and ocean floor beyond the limits of national jurisdiction as set out in Part XI of the Convention. UN وتتمثل وظيفتها في مباشرة المنازعات الناشئة عن استكشاف واستغلال موارد قاع البحار وقاع المحيطات الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية على النحو المبين في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    (f) Sustainable management of tuna fisheries and biodiversity conservation in the areas beyond national jurisdictions. UN (و) الإدارة المستدامة لمصائد أسماك التونة وحفظ التنوع البيئي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more