Reports provided by the specialized agencies of the United Nations system on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية |
Report provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
IMO believed that the study could form an excellent basis for the assessment of matters falling under its competence. | UN | وترى المنظمة البحرية الدولية أن الدراسة قد تشكل أساسا ممتازا لتقييم المسائل الواقعة ضمن اختصاصها. |
The Government of Liberia must implement the forest revenue-sharing scheme to return taxes back to the local communities located within forest concessions. | UN | وعلى حكومة ليبريا أن تنفذ مخطط تقاسم إيرادات الغابات لكي تعيد الضرائب إلى المجتمعات المحلية الواقعة ضمن نطاق امتيازات الغابات. |
Each CSD covers those municipalities that fall within an administrative unit for which a CSD is established. | UN | ويغطي كل مركز من تلك المراكز البلديات الواقعة ضمن ولاية المقاطعة الإدارية التي ينشَأ فيها مركز الأعمال الاجتماعية. |
Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget. | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية. |
Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget; | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛ |
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Report provided by specialized agencies of the United Nations on the Implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية |
Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium, up to the amount provided for in the current budget | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية |
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Report provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها |
During the review, the Inspector observed that there were diverging views among the different groups of Member States in the interpretation of where to set the boundaries concerning the areas falling under UNCTAD mandate. | UN | وقد لاحظ المقرر، في أثناء الاستعراض، أن هناك آراء متباينة من مختلف مجموعات الدول الأعضاء في تفسير كيفية وضع الحدود الفاصلة بين مختلف المجالات الواقعة ضمن ولاية الأونكتاد. |
Inasmuch as debates should reflect the opinion of the Members of the Organization when it comes to issues falling under their competence, it is vital that the Council consider all the positions expressed, including the possibility that Council members listen to non-member countries first. | UN | وبقدر ما ينبغي أن تعكس المداولات آراء أعضاء المنظمة فيما يتصل بالمسائل الواقعة ضمن اختصاصها، من الأهمية الحيوية أن ينظر المجلس في جميع المواقف المعرب عنها، بما في ذلك إمكانية استماع أعضاء المجلس أولا إلى البلدان غير الأعضاء فيه. |
This law envisages compensation, exchange and restitution for movable and immovable properties located within the boundaries of the Turkish Republic of Northern Cyprus which were possessed by the Greek Cypriots before 1974 and were abandoned thereafter. | UN | وينص هذا القانون على التعويض والتبادل ورد الممتلكات المنقولة وغير المنقولة الواقعة ضمن حدود الجمهورية التركية لشمال قبرص التي كانت مملوكة للقبارصة اليونانيين قبل عام 1974 وأصبحت مهجورة منذ ذلك الحين. |
The consideration by the General Assembly of issues that fall within the mandates of specialized agencies and other multilateral organizations is useful. | UN | ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف. |
The goals addressed are those falling in the categories of health, nutrition and education, and the overarching goals of reductions in young child and maternal mortality. | UN | واﻷهداف المعنية هي تلك الواقعة ضمن فئات الصحة والتغذية والتعليم، يضاف إليها هدفان متشابكان هما تخفيض معدلات وفيات صغار اﻷطفال واﻷمهات. |
Additionally, baselines must not depart to any appreciable extent from the general direction of the coast, and the sea areas lying within the lines must be sufficiently closely linked to the land domain to be subject to the regime of internal waters. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب أن لا تحيد خطوط الأساس إلى أي مدى ملحوظ عن الاتجاه العام للساحل، والمناطق البحرية الواقعة ضمن الخطوط يجب أن ترتبط ارتباطا وثيقا بما فيه الكفاية بمجال الأرض لتكون خاضعة لنظام المياه الداخلية. |
As emerging forms of crime can often be considered serious crimes, as defined by article 2 of the Convention, UNODC has also continued to provide assistance to States that is specific to emerging forms of crime that are within its purview. | UN | وبالنظر إلى أنه يُمكن في كثير من الأحيان اعتبار أشكال الجريمة الناشئة جرائم خطيرة، حسب التعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، فقد واصل المكتب أيضا توفير مساعدة للدول تخصّ بالتحديد أشكال الجريمة الناشئة الواقعة ضمن اختصاصه. |
In accordance with Council Decision 2011/332/CFSP, the Council adopted a Regulation implementing the measures provided for in Council Decision 2011/332/CFSP which fall under the competence of the Union. | UN | وفقا لمقرر الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP، اعتمد المجلس لائحة تنفيذية للتدابير المنصوص عليها في مقرر الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP الواقعة ضمن اختصاص الاتحاد. |
The proposed requirements are for data related to such areas as rule of law and security institutions, integrated operational teams and those that fall under the remit of the Office of Military Affairs, which would be collected, aggregated and presented through the established dashboard and visualization technologies. | UN | وتتعلق الاحتياجات المقترحة ببيانات تتصل بمجالات من قبيل سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والأفرقة التنفيذية المتكاملة، والمجالات الواقعة ضمن اختصاص مكتب الشؤون العسكرية، التي ستُجمَع وتُصنف وتُقدّم من خلال تكنولوجيات التجسيد المرئي ولوحات المعلومات المثبّتة. |