They are blowing away the flimsy impediments to Palestinian statehood, and breathing fresh air into stagnant negotiating processes. | UN | كما تزيل تلك الرياح العوائق الواهية أمام إقامة الدولة الفلسطينية، وحملت هواءً نقياً إلى عمليات التفاوض الراكضة. |
The flimsy insinuations cannot indeed stand serious scrutiny as illustrated by the following: | UN | وبالفعل، فإن الإيماءات الواهية لا يمكن أن تصمد أمام التحقيق الجاد، على نحو ما يبينه ما يلي: |
I guess I could make some lame excuse for why I'm at your doorstep, but the truth is, | Open Subtitles | اعتقد انه يمكني ان أقول بعض الحج الواهية لماذا أنا على عتبة بيتك ولكن الحقيقة هي |
Turkey strongly rejects the unfounded allegations mentioned in the said letter. | UN | وتنفي تركيا نفيا شديدا الادعاءات الواهية المشار إليها في الرسالة المذكورة. |
The present was the time for action, he said, not for weak recommendations. | UN | وقال إن الوقت الحالي هو وقت العمل، وليس وقتاً للتوصيات الواهية. |
We reject all the untenable and unsolicited remarks from the delegate of Pakistan. | UN | ونحن نرفض كل هذه التصريحات الواهية التي لا داعي لها من مندوب باكستان. |
success and sexuality and-- and a healthy disregard for his tenuous authority. | Open Subtitles | النجاح و الجنس و .. و الإستخفاف التام بسلطته الواهية |
Everybody knows that the principle of the policies of this occupying entity is based on lies, flimsy pretexts, falsifications and accusations. | UN | يعلم القاصي والداني أن مبدأ سياسات هذا الكيان المحتل هو الكذب والتلفيق وخلق الذرائع الواهية وتوزيع الاتهامات يميناً ويساراً. |
Despite the flimsy pretexts that certain States had offered, their motives for seeking to amend paragraph 9 were as transparent as they were repulsive. | UN | وبالرغم من الذرائع الواهية التي قدمتها بعض الدول، فإن دوافعها وراء السعي إلى تعديل الفقرة 9 كانت شفافة كما كانت بغيضة. |
Is your evidence that flimsy that you have to resort to threats? | Open Subtitles | هل أدلتك الواهية تجعلك تلجأ إلى التهديدات؟ |
The flimsy reasons most frequently given by the United States and the United Kingdom for placing contracts on hold are that there is an alleged need for further information on the contracts and the fanciful claim that some of the items ordered are of dual use. | UN | إن الأسباب الواهية التي تتذرع بها الولايات المتحدة وبريطانيا لتعليق العقود هي في الغالب ادعاء الحاجة لمزيد من المعلومات عن العقود، أو الزعم الوهمي بأن بعض المواد ذات استخدام مزدوج. |
Organized repatriation of these refugees, the pilot phase of which has been successfully achieved, is impeded by the lame excuses the NIF fabricates. | UN | وعملية اﻹعادة المنظمة لهؤلاء اللاجئين إلى وطنهم، حيث انجزت المرحلة اﻷولى منها بنجاح، تعيقها اﻷعذار الواهية التي تختلقها الجبهة اﻹسلامية الوطنية. |
I can't deal with any more of your lame excuses. | Open Subtitles | أنا لا يمكن التعامل مع أي أكثر من الأعذار الواهية الخاص بك. |
He always came up with a lame excuse not to do it. - What are you talking about? | Open Subtitles | هذا صحيح لقد كان دائما لديه تلك الحجة الواهية |
In such circumstances I wish to place on record that my Government utterly rejects such unfounded accusations. | UN | وفي هذه الظروف أود أن أسجل أن حكومتي ترفض بتاتا هذه الاتهامات الواهية. |
It is unfortunate that the Monitoring Group has, in an obvious irresponsible manner, put such unfounded allegations and strange fabrications in its report, without first bothering itself to communicate them to my Government. | UN | وإنه لمن المؤسف أن يفتقر فريق الرصد افتقارا صارخا إلى حس المسؤولية فيعمد إلى تضمين تقريره أمثال تلك المزاعم الواهية والتلفيقات العجيبة دونما اكتراث بأن يخبر بها حكومتي أولا. |
The weak sun persuades more males to emerge. | Open Subtitles | الأشعة الواهية للشمس تجبر باقي الذكور لتظهر |
However, it failed to bring forward any evidence apart from some weak intelligence information that had been provided by dubious and ill-intentioned sources. | UN | بيد أنها لم تفلح في تقديم أي أدلة سوى بعض المعلومات الاستخبارية الواهية التي وفرتها مصادر مشكوك في أمرها وذات نوايا سيئة. |
The complexity of this issue arises mainly due to the untenable claims made by some States regarding the exclusive right to possess advanced weapons systems and to their continued modernization. | UN | وينشأ تعقيد هذه المسألة بصفة رئيسية بسبب الادعاءات الواهية التي تصدر عن بعض الدول فيما يتعلق بحقها الخالص في امتلاك منظومات الأسلحة المتقدمة والاستمرار في تحديثها. |
41. The tenuous economic environment carries with it serious challenges for the global economy. | UN | 41 - وتحمل البيئة الاقتصادية الواهية معها تحديات خطيرة للاقتصاد العالمي. |
The groundless allegations emanating from anti-government elements have gradually found their way into the Special Rapporteur's reports. | UN | وقد شقت المزاعم الواهية المنبثقة من العناصر المناوئة للحكومة طريقها تدريجيا لتنفذ إلى تقارير المقرر الخاص. |
It had, however, reported hundreds of unsubstantiated claims of violence by Israeli settlers against Palestinians while ignoring all reports of Palestinian violence against Israelis. | UN | غير أنها أبلغت عن مئات المزاعم الواهية بممارسة المستوطنين الإسرائيليين للعنف ضد الفلسطينيين في حين أنها تجاهلت جميع التقارير عن العنف الفلسطيني المرتكب ضد الإسرائيليين. |
Did you really think all your pathetic attempts at atonement would save you from the fate that, deep down, you know you deserve? | Open Subtitles | أحسبت حقًّا أن كل محاولاتك التعويضية الواهية ستنقذك من المصير الذي تدرك في أعماقك أنك تستحقه؟ |
I think you've hit your quota of cockamamy excuses today. | Open Subtitles | أعتقد أنك وصلت إلى حصتك من الأعذار الواهية اليوم |
As such, I do not intend to respond to the baseless remarks in the statement by the representative of Pakistan. | UN | وبالتالي، فإنني لا أنوي الرد على الملاحظات الواهية الواردة في بيان ممثل باكستان. |