"الوباء بين" - Translation from Arabic to English

    • epidemic among
        
    • the epidemic
        
    • pandemic among
        
    • the pandemic
        
    We are witnessing an ongoing epidemic among men having sex with men. UN إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    We continue to be deeply concerned about the overall expansion of the epidemic among women, children and vulnerable groups. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق إزاء الصورة العامة لانتشار الوباء بين النساء والأطفال والفئات الضعيفة.
    The high levels of ignorance and lack of information on the epidemic among rural populations merits special attention. UN وتستوجب مستويات الجهل المرتفعة ونقص المعلومات عن الوباء بين سكان الأرياف اهتماماً خاصاً.
    The increased feminization of the epidemic calls for a clear focus on the special needs of women. UN وتتطلب زيادة انتشار هذا الوباء بين الإناث التركيز على نحو أوضح على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    (c) Enhance national capacity to coordinate the response to the pandemic among and between community organizations, government ministries, and other groups; UN )ج( تشجيع القدرة الوطنية على تنسيق مواجهة الوباء بين منظمات المجتمع المحلي والوزارات الحكومية والفئات اﻷخرى؛
    We remain deeply concerned by the overall expansion and feminization of the pandemic. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق من التوسع الشامل لانتشار الوباء بين النساء.
    By doing so, we believe that we can prevent an epidemic among the general population. UN وبذلك نعتقد أنه يمكننا منع انتشار الوباء بين عامة السكان.
    In comparing our experience to those of other countries facing an epidemic among the same group, we have discovered that our approach is effective. UN وعند مقارنة تجربتنا بتجارب البلدان الأخرى التي تواجه انتشار الوباء بين صفوف نفس هذه الفئة، اكتشفنا أن نهجنا نهج فعال.
    Current efforts are falling far short of what is needed to stem the epidemic among young people. UN ولا تزال الجهود الحالية بعيدة كل البعد عن استيفاء ما هو ضروري لدرء الوباء بين الشباب.
    All of these examples point to the need to focus on secondary education, especially for girls, if we want to have a real impact on the spread of the epidemic among young people. UN وتشير جميع هذه الأمثلة إلى ضرورة التركيز على التعليم الثانوي، وخاصة بالنسبة للفتيات، إذا أردنا أن نحدث تأثيرا حقيقيا في انتشار الوباء بين الشباب.
    In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. UN ويرجى على الخصوص بيان الخطوات التي اتخذت لمواجهة الانتشار المتزايد لهذا الوباء بين النساء اللاتي يتصلن جنسيا بالجنس المغاير.
    Central America is also emerging as a region where the epidemic is increasing its pace and where greater attention needs to be placed on directing responses to priority areas, such as the epidemic among men who have sex with men. UN كما بدأت أمريكا الوسطى تبرز باعتبارها منطقة تشهد ازديادا في وتيرة انتشار الوباء ويلزم فيها إيلاء مزيد من الاهتمام لتوجيه الاستجابات للميادين التي تحظى بالأولوية، كتفشي الوباء بين أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم.
    In a word, our strategy consists of erecting a barrier to provide strong protection for young people and women -- who pay the heaviest price -- as well as to contain the epidemic among groups at risk. UN باختصار، تتكون استراتيجيتنا من إقامة حاجز لتوفير حماية قوية للشباب والنساء - الذين يدفعون أغلى الأثمان - وأيضا لاحتواء الوباء بين الجماعات المعرضة للخطر.
    Resources should therefore be increased in order to make detection tests more accessible and, at the same time, develop studies to identify and quantify the impact of the epidemic among different population groups in order to better understand the epidemic in our countries and be in a better position to adopt and implement appropriate responses. UN ولذلك، يتعين زيادة الموارد لكفالة وصول أكبر إلى فحوص الكشف، وفي الوقت نفسه، إجراء دراسات للتحقق من تأثير الوباء بين فئات السكان المختلفة وقياسه، بغية زيادة المعرفة بالوباء في بلداننا ولنكون في وضع أفضل لاعتماد وتنفيذ الاستجابات المناسبة.
    With regard to the transmission of the epidemic among children, a programme to prevent mother-to-child transmission was established in December 1999. UN وفيما يتعلق بانتقال الوباء بين الأطفال، فقد أطلق برنامج لمنع انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    In 2009, UNICEF reported that Egypt is classified as a low prevalence country for HIVAIDS, but has a potential concentrated epidemic among men having sex with men. UN وفي عام 2009، أشارت اليونيسيف إلى أن مصر مصنفة كبلد ينخفض فيه انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولكن قد يتركز فيها الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال(76).
    He has included the fight against the pandemic among the priority focuses of his seven-year New Hope programme. UN ولقد أدرج مكافحة الوباء بين مجالات التركيز ذات الأولوية في برنامجه للسنوات السبع " الأمل الجديد " .
    That chronic poverty is also made worse by the ravages of HIV/AIDS, especially in Africa, where the prevalence of the pandemic among mothers and children threatens to decimate an entire generation of children. UN ومما يزيد الطين بلة في هذا الفقر المزمن، الدمار المروع الناشئ عن مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، خصوصا في أفريقيا، حيث يهدد تفشي الوباء بين الأمهات والأطفال بالقضاء على جيل كامل من الأطفال.
    100. According to the director of the national AIDS control programme, more than 60 per cent of Congolese in the 15-39 age group risk contracting the disease by 2010; infection occurs at a very early age, around 10, 11, 13 or 14 years, and the prevalence of the pandemic among persons in the 15-40 age group is 15 to 19 per cent higher than in other countries. UN 100- وفي رأي مدير البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز فإن أكثر من 60 في المائة من الكونغوليين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و39 سنة معرضون للإصابة بالمرض بحلول عام 2010، ويضيف بأن عدوى الإصابة تحدث مبكرة في سن 10 إلى 14 سنة كما أن معدل انتشار الوباء بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و40 سنة تتجاوز بمقدار 15 إلى 19 في المائة المعدلات المسجلة في بلدان أخرى.
    the pandemic's spread among women and girls aged 15 to 29 in southern Africa had reached alarming levels, double the rate of men and boys in the same age group. UN كما أن انتشار الوباء بين النساء والفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 29 في الجنوب الأفريقي قد بلغ مستويات مفزعة، فهو ضعف نسبة الرجال والأولاد في نفس الفئة العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more