"الوباء في" - Translation from Arabic to English

    • epidemic in
        
    • pandemic in
        
    • the epidemic
        
    • disease in
        
    • epidemic at
        
    • the pandemic
        
    • epidemic into
        
    • epidemic within
        
    • s epidemic
        
    • outbreak in
        
    Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. UN وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001.
    Our Government's intervention began at the onset of the epidemic in the 1980s. UN بدأ تدخُّل حكومتنا في بداية الوباء في ثمانينات القرن الماضي.
    It is true that before the earthquake much progress had been achieved in fighting the epidemic in Haiti. UN صحيح أن تقدماً كبيراً قد أحرز قبل الزلزال في مجال مكافحة الوباء في هايتي.
    However, we are by no means less concerned about our ability to turn back the pandemic in the next 10 years. UN بيد أننا لسنا على أي شكل من الأشكال أقل قلقا حيال قدرتنا على صد الوباء في السنوات العشر القادمة.
    the epidemic at that time was mainly concentrated among drug users. UN وكان الوباء في ذلك الوقت يتركز أساسا بين متعاطي المخدرات.
    Today our country is tackling this epidemic in 10 main areas. UN واليوم، يتصدى بلدنا لهذا الوباء في 10 مجالات رئيسية.
    Since the beginning of the epidemic in 1981 a total of 75,733 AIDS cases have been reported in Spain, 20% being women. UN منذ بداية الوباء في عام 1981 تم التبليغ عن 733 75 حالة إيدز في إسبانيا، منها 20 في المائة بين النساء.
    The Commission drew global attention, really for the first time, to the state of the epidemic in our region. UN واسترعت اللجنة الانتباه العالمي، للمرة الأولى حقا، إلى حالة الوباء في منطقتنا.
    The Commission on AIDS in the Pacific suggests that the patterns of the epidemic in the Pacific differ very much from country to country. UN وتفيد اللجنة المعنية بالإيدز في منطقة المحيط الهادئ بأن أنماط الوباء في منطقة المحيط الهادئ تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد.
    Syphilis rates continue to be low in Western Europe, but there is an epidemic in Eastern Europe and the newly independent States of the former Soviet Union. UN ولا زالت معدلات الإصابة بهذا الداء منخفضة في أوروبا الغربية، غير أنها بلغت درجة الوباء في أوروبا الشرقية ودول الاتحاد السوفياتي السابق المستقلة حديثا.
    Likewise, the mounting number of people who have not been vaccinated against measles increases the risk of a possible epidemic in the future. UN وبالمثل، فإن ارتفاع أعداد اﻷشخاص الذين لم يتم تطعيمهم باللقاح المضاد لمرض الحصبة يزيد من خطورة احتمال انتشار الوباء في المستقبل.
    Injecting drug use now plays a significant part in the epidemic in the Russian Federation. UN ويعزى إلى استخدام المخدرات عن طريق الحقن جانب كبير من انتشار الوباء في الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر.
    It is estimated that by 1999, the cumulative number of deaths from AIDS since the beginning of the epidemic in Zambia will be nearly 1 million. UN ويتوقع أن يبلغ إجمالي عدد الوفيات المسجلة نتيجة الاصابة بمرض الإيدز منذ انتشار الوباء في زامبيا، مليون حالة وفاة بحلول نهاية عام 1999.
    Considerable success has been achieved in addressing the epidemic in many parts of the world. UN وقد تحقق نجاح كبير في مواجهة الوباء في أجزاء عديدة من العالم.
    The possible link between the spread of the pandemic in Yemen and the influx of refugees from the Horn of Africa into the country should be examined more closely. UN إن إمكانية العلاقة بين انتشار الوباء في اليمن وتدفق اللاجئين من القرن الأفريقي إلى البلد تنبغي دراستها عن كثب.
    The spread of the pandemic in Africa is a matter of major concern for us. UN وانتشار هذا الوباء في أفريقيا مسألة تثير قلقا كبيرا لدينا.
    Austria notes with growing concern the feminization of the pandemic in sub-Saharan Africa, which is the result of power imbalances between men and women. UN وتلاحظ النمسا بقلق متزايد تأنيث الوباء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الناجم عن اختلال توازن القوة بين الرجال والنساء.
    Back when the epidemic was at its worst, we'd sometimes move more than 100 bodies a week down through here. Open Subtitles في الماضي عندما كانَ الوباء في أشدّهِ كنّا أحياناً ننقل إلى هنا أكثر من 100 جثة في الأسبوع
    Right, but when we found the orchid, it was whole, even though it had already released the disease in the 1500s, so there must be a way to reconstitute it. Open Subtitles لكننا عندما وجدنا الأوركيد كانت كاملة على الرغم من أنها بالفعل نشرت الوباء في سنوات الـ1500
    Australia is especially concerned about the spread of the epidemic into Asia and the Pacific. UN وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Political commitment to dedicate adequate resources to respond to the epidemic within States is essential. UN ولا بد من الالتزام سياسياً بتخصيص موارد كافية لمواجهة الوباء في الدول.
    Men who buy sex will be the most powerful driving force behind Asia's epidemic over the next decade. UN وسيكون الرجال الذي يشترون الجنس أكبر قوة دافعة وراء انتشار الوباء في آسيا خلال العقد المقبل.
    Since its outbreak in 1980s, more than 26 million people have perished, and many more are on the verge of extinction. UN ومنذ ظهور الوباء في عقد الثمانينيات سقط ضحية له ما يزيد على 26 مليون إنسان، ويوجد الآن عدد أكبر من هؤلاء ينتظرهم الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more