Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. | UN | وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001. |
Our Government's intervention began at the onset of the epidemic in the 1980s. | UN | بدأ تدخُّل حكومتنا في بداية الوباء في ثمانينات القرن الماضي. |
It is true that before the earthquake much progress had been achieved in fighting the epidemic in Haiti. | UN | صحيح أن تقدماً كبيراً قد أحرز قبل الزلزال في مجال مكافحة الوباء في هايتي. |
However, we are by no means less concerned about our ability to turn back the pandemic in the next 10 years. | UN | بيد أننا لسنا على أي شكل من الأشكال أقل قلقا حيال قدرتنا على صد الوباء في السنوات العشر القادمة. |
the epidemic at that time was mainly concentrated among drug users. | UN | وكان الوباء في ذلك الوقت يتركز أساسا بين متعاطي المخدرات. |
Today our country is tackling this epidemic in 10 main areas. | UN | واليوم، يتصدى بلدنا لهذا الوباء في 10 مجالات رئيسية. |
Since the beginning of the epidemic in 1981 a total of 75,733 AIDS cases have been reported in Spain, 20% being women. | UN | منذ بداية الوباء في عام 1981 تم التبليغ عن 733 75 حالة إيدز في إسبانيا، منها 20 في المائة بين النساء. |
The Commission drew global attention, really for the first time, to the state of the epidemic in our region. | UN | واسترعت اللجنة الانتباه العالمي، للمرة الأولى حقا، إلى حالة الوباء في منطقتنا. |
The Commission on AIDS in the Pacific suggests that the patterns of the epidemic in the Pacific differ very much from country to country. | UN | وتفيد اللجنة المعنية بالإيدز في منطقة المحيط الهادئ بأن أنماط الوباء في منطقة المحيط الهادئ تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد. |
Syphilis rates continue to be low in Western Europe, but there is an epidemic in Eastern Europe and the newly independent States of the former Soviet Union. | UN | ولا زالت معدلات الإصابة بهذا الداء منخفضة في أوروبا الغربية، غير أنها بلغت درجة الوباء في أوروبا الشرقية ودول الاتحاد السوفياتي السابق المستقلة حديثا. |
Likewise, the mounting number of people who have not been vaccinated against measles increases the risk of a possible epidemic in the future. | UN | وبالمثل، فإن ارتفاع أعداد اﻷشخاص الذين لم يتم تطعيمهم باللقاح المضاد لمرض الحصبة يزيد من خطورة احتمال انتشار الوباء في المستقبل. |
Injecting drug use now plays a significant part in the epidemic in the Russian Federation. | UN | ويعزى إلى استخدام المخدرات عن طريق الحقن جانب كبير من انتشار الوباء في الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر. |
It is estimated that by 1999, the cumulative number of deaths from AIDS since the beginning of the epidemic in Zambia will be nearly 1 million. | UN | ويتوقع أن يبلغ إجمالي عدد الوفيات المسجلة نتيجة الاصابة بمرض الإيدز منذ انتشار الوباء في زامبيا، مليون حالة وفاة بحلول نهاية عام 1999. |
Considerable success has been achieved in addressing the epidemic in many parts of the world. | UN | وقد تحقق نجاح كبير في مواجهة الوباء في أجزاء عديدة من العالم. |
The possible link between the spread of the pandemic in Yemen and the influx of refugees from the Horn of Africa into the country should be examined more closely. | UN | إن إمكانية العلاقة بين انتشار الوباء في اليمن وتدفق اللاجئين من القرن الأفريقي إلى البلد تنبغي دراستها عن كثب. |
The spread of the pandemic in Africa is a matter of major concern for us. | UN | وانتشار هذا الوباء في أفريقيا مسألة تثير قلقا كبيرا لدينا. |
Austria notes with growing concern the feminization of the pandemic in sub-Saharan Africa, which is the result of power imbalances between men and women. | UN | وتلاحظ النمسا بقلق متزايد تأنيث الوباء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الناجم عن اختلال توازن القوة بين الرجال والنساء. |
Back when the epidemic was at its worst, we'd sometimes move more than 100 bodies a week down through here. | Open Subtitles | في الماضي عندما كانَ الوباء في أشدّهِ كنّا أحياناً ننقل إلى هنا أكثر من 100 جثة في الأسبوع |
Right, but when we found the orchid, it was whole, even though it had already released the disease in the 1500s, so there must be a way to reconstitute it. | Open Subtitles | لكننا عندما وجدنا الأوركيد كانت كاملة على الرغم من أنها بالفعل نشرت الوباء في سنوات الـ1500 |
Australia is especially concerned about the spread of the epidemic into Asia and the Pacific. | UN | وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Political commitment to dedicate adequate resources to respond to the epidemic within States is essential. | UN | ولا بد من الالتزام سياسياً بتخصيص موارد كافية لمواجهة الوباء في الدول. |
Men who buy sex will be the most powerful driving force behind Asia's epidemic over the next decade. | UN | وسيكون الرجال الذي يشترون الجنس أكبر قوة دافعة وراء انتشار الوباء في آسيا خلال العقد المقبل. |
Since its outbreak in 1980s, more than 26 million people have perished, and many more are on the verge of extinction. | UN | ومنذ ظهور الوباء في عقد الثمانينيات سقط ضحية له ما يزيد على 26 مليون إنسان، ويوجد الآن عدد أكبر من هؤلاء ينتظرهم الموت. |