"الوثائق أو" - Translation from Arabic to English

    • documents or
        
    • documentation or
        
    • documents and
        
    • document or
        
    • papers or
        
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents or other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي أن يكون بيان الدفاع مصحوبا، قدر الإمكان، بجميع الوثائق أو غيرها من الأدلة التي استند إليها المدعى عليه، أو يحتوي على إشارات إليها.
    Governments wishing to receive additional copies of the documents should so inform the secretariat, which will transmit the requested number of documents, or provide the same at the conference site. UN وينبغي للحكومات التي ترغب في الحصول على نسخ إضافية من الوثائق إبلاغ ذلك للأمانة التي ستحمل العدد المطلوب من الوثائق أو توفير نفس العدد في موقع المؤتمر.
    Further, the crimes of fraud and falsification of documents or false statements were among those listed in provisions regarding the involvement of a criminal organization in the commission of crimes, thus entailing more severe sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن جرائم الاحتيال وتزوير الوثائق أو البيانات الكاذبة هي من الأمور المدرجة في الأحكام المتعلقة بضلوع منظمة إجرامية في ارتكاب الجرائم، الأمر الذي يترتب عليه فرض عقوبات أكثر صرامة.
    In fact, there was very little equipment, documentation or other material in the sites at all. UN وفي الواقع، كان هناك قدر ضئيل جدا من المعدات أو الوثائق أو المواد اﻷخرى في المواقع ككل.
    For technical reasons, I am unable to issue the documents or my observations at the present time. UN ولأسباب فنية، يتعذر علي في الوقت الراهن إصدار هذه الوثائق أو تعليقاتي عليها.
    - Designating a single judge to examine documents or hear submissions; UN - تعيين قاض واحد للنظر في الوثائق أو سماع المرافعات؛
    Place of origin has been a classical factor in affording legal recognition to foreign documents or acts. UN 17- مكان المنشأ لا يزال عاملا تقليديا في منح الوثائق أو الصكوك الأجنبية اعترافا قانونيا.
    These penalties are also established in article 87 bis 5 of the Penal Code as punishment for any act of knowing reproduction or dissemination of printed documents or recordings that incite terrorist acts. UN وتنص المادة 87 مكرر 5 من قانون العقوبات على فرض العقوبة ذاتها على كل من يعيد عمدا طبع أو نشر الوثائق أو المطبوعات أو التسجيلات التي تحرض على الأعمال الإرهابية.
    The negative impact of the late issuance of documents or their non-availability on the functioning of intergovernmental and expert bodies could not be underestimated. UN ولا يمكن التقليل من شأن الأثر السلبي للتأخر في إصدار الوثائق أو عدم توافرها في عمل الهيئات والخبراء الحكوميين الدوليين.
    Article 253: Destruction of or damage to documents or official hallmarks UN المادة 253: تدمير أو إتلاف الوثائق أو العلامات الرسمية
    Compilation of documents or texts adopted and used by various UN تجميع الوثائق أو النصوص التي اعتمدتها واستخدمتها منظمات حكومية دولية ومنظمات
    Further work is needed on how best to adapt these documents or to see how elements relevant to the Rotterdam Convention might be incorporated, as appropriate. UN وهناك حاجة إلى المزيد من العمل بشأن أفضل الطرق لتكييف هذه الوثائق أو بحث كيفية دمج العناصر ذات الصلة باتفاقية روتردام.
    The secretariat will not be able to prepare documents or facilitate information exchange on research and systematic observation or emerging issues such as aerosols. UN ولن يكون في استطاعة الأمانة إعداد الوثائق أو تيسير تبادل المعلومات بشأن البحث والمراقبة المنتظمة أو بشأن المسائل الناشئة، مثل مسألة الأيروسولات.
    In addition to assisting foreign countries to obtain evidence and production of documents or other things the Central Authority may accede to requests from foreign countries for search and seizure. UN وبالإضافة إلى مساعدة البلدان الأخرى في الحصول على دليل إثبات وتقديم الوثائق أو في مسائل أخرى، يجوز للسلطة المركزية أن تلبي طلبات بلدان أخرى بإجراء البحث والمصادرة.
    However, the Government had been slow in providing them with relevant documents or mechanisms for those whose records cannot be found. UN واستدركت أن الحكومة كانت بطيئة في توفير الوثائق أو الآليات ذات الصلة لمن لا يمكن العثور على سجلاتهم.
    The replies of States shall be addressed to him, as shall any accompanying documents or papers. UN وترسل إليه الدول ردودها مع جميع الوثائق أو المستندات المرفقة بها.
    They were still experiencing violence and were sometimes denied their rights due to lack of documentation or registration. UN وما زال هؤلاء النساء يعانين من العنف ويحرمن أحيانا من حقوقهن بسبب الافتقار إلى الوثائق أو التسجيل.
    Some practical difficulties had indeed arisen due to lack of documentation or issues related to domicile and lack of cooperation on the part of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK). UN وقد نشأت في الواقع بعض الصعوبات العملية بسبب الافتقار إلى الوثائق أو بسبب القضايا ذات الصلة بمحل الإقامة والافتقار إلى التعاون من جانب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Delegations would also be encouraged to submit relevant documentation or written statements in advance of such meetings. UN كما سيجري تشجيع الوفود على تقديم الوثائق أو البيانات المكتوبة ذات الصلة قبل انعقاد هذه الجلسات.
    Purchasing of additional forgery detection equipment to detect false documents and visas UN `5 ' شراء معدات كشف تزوير أخرى لكشف الوثائق أو تأشيرات الدخول المزورة؛
    (iii) produce to the Supreme Court or to any person designated by the Court, any thing, including any document, or copy of a document; or UN `3 ' أن يقدم إلى المحكمة العليا أو أي شخص تعينه المحكمة أي شيء مثل الوثائق أو النسخ من الوثائق؛ و
    These centres have sole authority for requesting residence papers or permits or their extension from immigration services and they may institute legal proceedings on behalf of victims. UN وهذه المراكز هي الوحيدة التي تستطيع أن تطلب إصدار الوثائق أو تصاريح الإقامة أو التمديد لدى دوائر الهجرة، ولها أن ترفع دعاوى قضائية نيابة عن الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more