Civil society groups could register as non-governmental organizations on submission of the necessary documentation required by law. | UN | ويمكن تسجيل جماعات المجتمع المدني باعتبارها منظمات غير حكومية لدى تقديم الوثائق اللازمة المطلوبة قانونا. |
Provide all necessary documentation to other States in the arms transfer chain. | UN | تقديم جميع الوثائق اللازمة إلى الدول الأخرى في سلسلة نقل الأسلحة. |
She claimed that the nun with whom she traveled to Sweden was carrying all the necessary documents. | UN | وادعت أن الراهبة التي سافرت معها إلى السويد كانت تحمل جميع الوثائق اللازمة. |
It is expected that the documentation for making requests would be stored as templates in the system. | UN | ومن المنتظر أن يتم تخزين الوثائق اللازمة لإعداد الطلبات في شكل نماذج معيارية في النظام. |
The applicant submits the documents required to obtain a DUI to the information officer of the DUI service centre. | UN | يقدم طالب البطاقة الوثائق اللازمة للحصول على وثيقة الهوية الوحيدة إلى الموظف المسؤول في مركز خدمات البطاقة. |
Assistance in collecting together the documents necessary to acquire pensions; | UN | توفير المساعدة على جمع الوثائق اللازمة للحصول على المعاشات؛ |
The necessary documentation would be 35, 20 and 25 pages during, before and after those meetings, respectively, in the six official languages. | UN | وسيبلغ عدد صفحات الوثائق اللازمة 35 صفحة خلال الجلسات و 20 صفحة قبلها و 25 صفحة بعدها باللغات الرسمية الست. |
:: Staff provide all necessary documentation when seeking protection against retaliation | UN | :: تقديم الموظفين جميع الوثائق اللازمة عند التماسهم الحماية من الانتقام |
Supporting identification of CDM projects, development of project ideas and necessary documentation | UN | :: دعم عملية تحديد مشاريع آلية التنمية النظيفة وبلورة أفكار المشاريع وإعداد الوثائق اللازمة |
necessary documents will be distributed to NFPs/NCBs for their advanced review. | UN | سوف تعمم الوثائق اللازمة على جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية لاستعراضها مسبقا. |
Timely receipt of the necessary documents would facilitate coordination. | UN | وأضاف ان التنسيق سيتيسر اذا وردت الوثائق اللازمة في الموعد المحدد. |
Members would be asked to work on agenda items and develop the necessary documents. | UN | وسيطلب من الأعضاء العمل على بنود جدول الأعمال وإعداد الوثائق اللازمة. |
The majority of the documentation for the full implementation of the Act had been prepared and should have entered into force in 2010. | UN | وذكر أنه تمّ إعداد معظم الوثائق اللازمة للتنفيذ الكامل للقانون وأنه كان ينبغي أن يدخل حيز النفاذ عام 2010. |
The applicants have to produce the necessary documentation for proof of age and studentship. | UN | على المتقدمين بهذا الطلب إبراز الوثائق اللازمة التي تثبت سنهم وتثبت أنهم طلبة. |
The documentation required includes an import licence or an international import certificate from the competent authorities in the importing country. | UN | وتشمل الوثائق اللازمة ترخيص استيراد أو شهادة استيراد دولية من السلطات المختصة في البلد المستورد. |
The Panel has obtained access to a wide range of documents required to fulfil its mandate. | UN | وقد تمكن الفريق من الاطلاع على عدد كبير من الوثائق اللازمة لتنفيذ ولايته. |
Competent authorities shall issue internally displaced children with all documents necessary for the full enjoyment and exercise of their legal rights; | UN | على السلطات المختصة أن تصدر للأطفال المشردين داخلياً الوثائق اللازمة لهم ليهْنَأوا بحقوقهم القانونية ويمارسوها؛ |
The Conference Services Division had indicated that it would make every effort to produce all documents for the treaty bodies on time. | UN | وقد أوضحت شعبة خدمات المؤتمرات أنها ستبذل قصارى الجهود لإصدار جميع الوثائق اللازمة لهيئات المعاهدات في أوانها. |
(ii) The percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents | UN | ' 2` نسبة الدفعات والصفقات المجهزة خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة. |
All the required documentation was already submitted in 2000. | UN | وتم تقديم جميع الوثائق اللازمة في عام 2000. |
The requests, together with all required documents, were processed within 2 weeks | UN | جُهزت الطلبات مع جميع الوثائق اللازمة في غضون أسبوعين |
Consequently, UNTAES is unable to verify which percentage of the eligible voting population has received the documents needed to vote. | UN | ومن ثم، فإن اﻹدارة الانتقالية، لا تستطيع أن تتبين نسبة الناخبين المؤهلين الذين تلقوا الوثائق اللازمة للتصويت. |
The team would initially prepare the documentation necessary to secure by the end of 2012 a project management firm to develop a detailed implementation plan in 2013. | UN | وسيقوم الفريق في المقام الأول بإعداد الوثائق اللازمة لأجل قيام شركة لإدارة البرامج بحلول نهاية عام 2012 بوضع خطة تنفيذية مفصلة خلال عام 2013. |
75. The travaux préparatoires should indicate that the words " travel documents " include any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law. | UN | 75- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " وثائق سفر " يشمل أي نوع من الوثائق اللازمة لدخول دولة ما أو مغادرتها بمقتضى قانونها الداخلي. |
Many lacked the documentation needed to access their right to free care and did not know where or how to get it. | UN | ولا يمتلك الكثيرون الوثائق اللازمة ليتمكنوا من الحصول على حقهم في الرعاية المجانية، ولا يعلمون مكان أو كيفية الحصول عليها. |