It would therefore be appreciated if the text of the above-mentioned documents could be circulated as a document of the Security Council. | UN | ومن ثم، سيكون من دواعي تقديري أن تعملوا على تعميم نص الوثائق المذكورة أعلاه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The names of the candidates, together with their biographical information, will be before the Council in the above-mentioned documents. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين مشفوعة بمعلومات عن سيرهم الذاتية في الوثائق المذكورة أعلاه. |
16. All the above-mentioned documents will be forwarded to the President-designate. | UN | 16 - وستـُـحال جميع الوثائق المذكورة أعلاه إلى الرئيـس المعيـن. |
Final comments by delegations on the above documents | UN | التعليقات الختامية للوفود بشأن الوثائق المذكورة أعلاه |
Final comments by delegations on the above documents | UN | التعليقات الختامية للوفود على الوثائق المذكورة أعلاه |
2. The proposals contained herein have been prepared on the basis of the documents mentioned above. | UN | ٢ - وقد أعدت المقترحات الواردة في هذه الوثيقة على أساس الوثائق المذكورة أعلاه. |
15. The performance pillar also includes the mechanisms for holding individual staff and the Secretariat as a whole accountable for the achievement of the goals stated in the documents listed above. | UN | 15 - كما تضم ركيزة الأداء آليات مساءلة فرادى الموظفين والأمانة العامة ككل عن تحقيق الأهداف الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
I take pleasure in transmitting to you the above-mentioned documents that were elaborated by the Network with the support of more than 50 renowned international experts. | UN | ويسرّني أن أُحيل إليكم الوثائق المذكورة أعلاه التي وضعتها الشبكة بتأييد مما يزيد على 50 خبيرا دوليا مشهورا. |
The proposals contained herein have been prepared on the basis of the above-mentioned documents. | UN | وأعدت المقترحات الواردة هنا بناء على الوثائق المذكورة أعلاه. |
The proposals contained herein have been prepared on the basis of the above-mentioned documents. | UN | وقد أعدت الاقتراحات الواردة هنا استنادا إلى الوثائق المذكورة أعلاه. |
Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the above-mentioned documents. | UN | 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. | UN | إن القدرة على قراءة الوثائق المذكورة أعلاه آليا تسرع عجلة إجراءات المراقبة وتجعلها موضع ثقة أكبر. |
Today's meeting of the General Assembly is very important for evaluating progress on the implementation of the provisions of the above-mentioned documents. | UN | إن الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم هامة جدا لتقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ أحكام الوثائق المذكورة أعلاه. |
Final comments by delegations on the above documents | UN | التعليقات الختامية للوفود على الوثائق المذكورة أعلاه |
Final comments by delegations on the above documents | UN | تعليقات نهائية من الوفود على الوثائق المذكورة أعلاه |
Of course, we are also aware that the above documents still do not offer a programme that is capable of receiving unanimous support, hence the need for further efforts. | UN | وبالتأكيد فإننا ندرك بأن الوثائق المذكورة أعلاه لا تقدم برنامجاً قادراً على استقطاب تأييد إجماعي مما يستدعي منا بذل مزيد من الجهود. |
17. The Board was informed that the above documents had been derestricted. | UN | ٧١ - وأُبلغ المجلس بأن توزيع الوثائق المذكورة أعلاه لم يعد مقيدا. |
the documents mentioned above clearly show the intransigence of the rebel movements and their strategy of escalating violence with a view to inviting foreign intervention and undermining the peace process led by the African Union. | UN | وتبيِّن الوثائق المذكورة أعلاه بياناً جلياً عِناد حركات المتمردين واستراتيجيتهم لتصعيد العنف بغية استدعاء التدخل الأجنبي وتقويض عملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |
95. Action: The SBI will be invited to consider the documents listed above under agenda sub-item 14(a) and to agree on any further action. | UN | 95- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المذكورة أعلاه في إطار البند الفرعي 14(أ) من جدول الأعمال وإلى الاتفاق على أي إجراء لاحق. |
Applicants should fax or e-mail the above-mentioned documentation in advance to: | UN | وينبغي لمقدمي الطلبات إرسال الوثائق المذكورة أعلاه بالفاكس أو البريد الإلكتروني مسبقاً إلى العنوان التالي: |
All of the above-mentioned documents have been prepared within the framework of the OSCE and on the basis of adjusting the Vienna Document on confidence- and security-building measures to regional needs and considerations. | UN | ٧٨ - لقد أعدت جميع الوثائق المذكورة أعلاه في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وعلى أساس تعديل وثيقة فيينا بشأن تدابير بناء الثقة والتعاون لتكييفها مع الاحتياجات والاعتبارات الاقليمية. |
3. All of the above documentation has already been circulated. | UN | ٣ - وقد سبق بالفعل تعميم جميع الوثائق المذكورة أعلاه. |
the documents above are available in all official languages through the Official Document System of the United Nations at http://documents.un.org, and the official CCW website as part of the website of the United Nations Office at Geneva at http://www.unog.ch/CCW. | UN | الوثائق المذكورة أعلاه يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة في الموقع http://documents.un.org، وفي الموقع الشبكي الرسمي للاتفاقية كجزء من موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/CCW. |
I would be grateful to you if you could have the aforementioned documents circulated as a document of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لكم إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم الوثائق المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Notes from the documents cited above that: | UN | 2- يلاحظ من الوثائق المذكورة أعلاه ما يلي: |