"الوثائق المذكورة أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the above-mentioned documents
        
    • the above documents
        
    • the documents mentioned above
        
    • the documents listed above
        
    • the above-mentioned documentation
        
    • above-mentioned documents have
        
    • the above documentation
        
    • the documents above
        
    • aforementioned documents
        
    • the documents cited above
        
    It would therefore be appreciated if the text of the above-mentioned documents could be circulated as a document of the Security Council. UN ومن ثم، سيكون من دواعي تقديري أن تعملوا على تعميم نص الوثائق المذكورة أعلاه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The names of the candidates, together with their biographical information, will be before the Council in the above-mentioned documents. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين مشفوعة بمعلومات عن سيرهم الذاتية في الوثائق المذكورة أعلاه.
    16. All the above-mentioned documents will be forwarded to the President-designate. UN 16 - وستـُـحال جميع الوثائق المذكورة أعلاه إلى الرئيـس المعيـن.
    Final comments by delegations on the above documents UN التعليقات الختامية للوفود بشأن الوثائق المذكورة أعلاه
    Final comments by delegations on the above documents UN التعليقات الختامية للوفود على الوثائق المذكورة أعلاه
    2. The proposals contained herein have been prepared on the basis of the documents mentioned above. UN ٢ - وقد أعدت المقترحات الواردة في هذه الوثيقة على أساس الوثائق المذكورة أعلاه.
    15. The performance pillar also includes the mechanisms for holding individual staff and the Secretariat as a whole accountable for the achievement of the goals stated in the documents listed above. UN 15 - كما تضم ركيزة الأداء آليات مساءلة فرادى الموظفين والأمانة العامة ككل عن تحقيق الأهداف الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    I take pleasure in transmitting to you the above-mentioned documents that were elaborated by the Network with the support of more than 50 renowned international experts. UN ويسرّني أن أُحيل إليكم الوثائق المذكورة أعلاه التي وضعتها الشبكة بتأييد مما يزيد على 50 خبيرا دوليا مشهورا.
    The proposals contained herein have been prepared on the basis of the above-mentioned documents. UN وأعدت المقترحات الواردة هنا بناء على الوثائق المذكورة أعلاه.
    The proposals contained herein have been prepared on the basis of the above-mentioned documents. UN وقد أعدت الاقتراحات الواردة هنا استنادا إلى الوثائق المذكورة أعلاه.
    Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the above-mentioned documents. UN 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. UN إن القدرة على قراءة الوثائق المذكورة أعلاه آليا تسرع عجلة إجراءات المراقبة وتجعلها موضع ثقة أكبر.
    Today's meeting of the General Assembly is very important for evaluating progress on the implementation of the provisions of the above-mentioned documents. UN إن الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم هامة جدا لتقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ أحكام الوثائق المذكورة أعلاه.
    Final comments by delegations on the above documents UN التعليقات الختامية للوفود على الوثائق المذكورة أعلاه
    Final comments by delegations on the above documents UN تعليقات نهائية من الوفود على الوثائق المذكورة أعلاه
    Of course, we are also aware that the above documents still do not offer a programme that is capable of receiving unanimous support, hence the need for further efforts. UN وبالتأكيد فإننا ندرك بأن الوثائق المذكورة أعلاه لا تقدم برنامجاً قادراً على استقطاب تأييد إجماعي مما يستدعي منا بذل مزيد من الجهود.
    17. The Board was informed that the above documents had been derestricted. UN ٧١ - وأُبلغ المجلس بأن توزيع الوثائق المذكورة أعلاه لم يعد مقيدا.
    the documents mentioned above clearly show the intransigence of the rebel movements and their strategy of escalating violence with a view to inviting foreign intervention and undermining the peace process led by the African Union. UN وتبيِّن الوثائق المذكورة أعلاه بياناً جلياً عِناد حركات المتمردين واستراتيجيتهم لتصعيد العنف بغية استدعاء التدخل الأجنبي وتقويض عملية السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    95. Action: The SBI will be invited to consider the documents listed above under agenda sub-item 14(a) and to agree on any further action. UN 95- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المذكورة أعلاه في إطار البند الفرعي 14(أ) من جدول الأعمال وإلى الاتفاق على أي إجراء لاحق.
    Applicants should fax or e-mail the above-mentioned documentation in advance to: UN وينبغي لمقدمي الطلبات إرسال الوثائق المذكورة أعلاه بالفاكس أو البريد الإلكتروني مسبقاً إلى العنوان التالي:
    All of the above-mentioned documents have been prepared within the framework of the OSCE and on the basis of adjusting the Vienna Document on confidence- and security-building measures to regional needs and considerations. UN ٧٨ - لقد أعدت جميع الوثائق المذكورة أعلاه في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وعلى أساس تعديل وثيقة فيينا بشأن تدابير بناء الثقة والتعاون لتكييفها مع الاحتياجات والاعتبارات الاقليمية.
    3. All of the above documentation has already been circulated. UN ٣ - وقد سبق بالفعل تعميم جميع الوثائق المذكورة أعلاه.
    the documents above are available in all official languages through the Official Document System of the United Nations at http://documents.un.org, and the official CCW website as part of the website of the United Nations Office at Geneva at http://www.unog.ch/CCW. UN الوثائق المذكورة أعلاه يمكن الاطلاع عليها بجميع اللغات الرسمية من خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة في الموقع http://documents.un.org، وفي الموقع الشبكي الرسمي للاتفاقية كجزء من موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف http://www.unog.ch/CCW.
    I would be grateful to you if you could have the aforementioned documents circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لكم إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم الوثائق المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Notes from the documents cited above that: UN 2- يلاحظ من الوثائق المذكورة أعلاه ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more