"الوثائق المطبوعة" - Translation from Arabic to English

    • printed documents
        
    • paper documents
        
    • printed documentation
        
    • hard-copy documentation
        
    • documents printed
        
    • print
        
    • hard-copy documents
        
    • paperless
        
    • hard copy document
        
    • published documents
        
    • hard copy documents
        
    printed documents were still available but might take slightly longer to be delivered because of the lack of storage space. UN ولا تزال الوثائق المطبوعة متاحة، ولكن تسليمها قد يستغرق وقتا أطول بقليل، بسبب نقص حيز التخزين.
    Increased speed of transmission of correspondence and documentation and ease of onward distribution; savings in reproduction and distribution of printed documents. UN زيادة سرعة نقل المراسلات والوثائق، وسهولة توزيعها عقب ذلك؛ وتحقيق وفورات في مجال إعادة إنتاج الوثائق المطبوعة وتوزيعها.
    Online training programmes and printed documents have already been designed by the Office of the United Nations Security Coordinator to educate staff, specifically in the field. UN وقد وضع فعلا مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن برامج تدريبية إلكترونيا وعن طريق الوثائق المطبوعة قصد توعية الموظفين، ولا سيما في الميدان.
    Digitize paper documents in conjunction with the capital master plan UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    The retention of printed documentation was, however, essential to developing countries, which could not assume any additional costs. UN بيد أن اﻹبقاء على الوثائق المطبوعة يعتبر ضروريا للبلدان النامية التي لا تستطيع تحمل أي تكاليف إضافية.
    Achieve greater accuracy in meeting demand for hard-copy documentation and resulting savings in storage space and paper cost. UN تحقيق قدر كبير من الدقة في تلبية الطلبات على الوثائق المطبوعة مما يوفر في الحيز المكاني لتخزينها وفي تكاليف ورقها.
    Furthermore, not all documents printed and distributed, for example, verbatim records and some of the publications, are processed by the Documentation Division. UN وفضلا عن ذلك فإن الوثائق المطبوعة والموزعة، ومنها مثلا المحاضر الحرفية وجزء من المنشورات لا تجهزها جميعا شعبة الوثائق.
    Eventually, electronic documents would by and large replace printed documents. UN وعموما سوف تحل الوثائق اﻹلكترونية في نهاية اﻷمر محل الوثائق المطبوعة.
    That did not mean that it would be possible to stop printing documents, since there was no substitute for printed documents. UN وليس معنى ذلك أنه سيكون من الممكن وقف الوثائق المطبوعة ﻷنه لا يوجد بديل للوثائق المطبوعة.
    This approach has significantly reduced the use of paper and the distribution of printed documents. UN وقد حد هذا النهج كثيرا من استخدام الورق وتوزيع الوثائق المطبوعة.
    He looked forward to receiving a report on the scope of the paper-smart concept, which would reduce the large volume of paper used for printed documents. UN وأعرب عن تطلعه لتلقي تقرير عن نطاق مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق، الذي من شأنه أن يقلل الكميات الكبيرة من الورق المستخدمة في الوثائق المطبوعة.
    The concept of paper-smart was practised throughout the substantive session of the Committee, including using the portal website of the Committee and retrieving in-session documents through laptop computers made available to delegates. At the same time, printed documents were also available upon request by delegates. UN وقد طبق مفهوم ترشيد استخدام الورق طوال الدورة الموضوعية للجنة، بما في ذلك استخدام الموقع الشبكي للجنة واسترجاع الوثائق أثناء الجلسة بواسطة الحاسوب المحمول التي جرى توفيرها للمندوبين وفي نفس الوقت جرى توفير الوثائق المطبوعة أيضا بناء على طلب المندوبين.
    Establish opportunities for public access to information on chemicals handling, etc. by, e.g., creating internet sites and distributing printed documents UN خلق فرص لجمهور العامة للحصول على المعلومات الخاصة بمناولة المواد الكيميائية، إلى آخره وذلك مثلاً من خلال إنشاء مواقع على شبكة المعلومات الدولية وتوزيع الوثائق المطبوعة
    Establish opportunities for public access to information on chemicals handling, etc. by, e.g., creating internet sites and distributing printed documents UN خلق فرص لجمهور العامة للحصول على المعلومات الخاصة بمناولة المواد الكيميائية، إلى آخره وذلك مثلاً من خلال إنشاء مواقع على شبكة المعلومات الدولية وتوزيع الوثائق المطبوعة
    Digitize paper documents in conjunction with the capital master plan. UN رقمنة الوثائق المطبوعة بالاقتران مع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    First, the paper documents were moved in April 2006 in order to undergo disacidification by specialists. UN أولا، نقلت في نسيان/أبريل 2006 الوثائق المطبوعة ليخضعها الأخصائيون لعملية إزالة الأحماض.
    The conversion of printed documentation into digital format has made it easier and faster for staff and delegates to retrieve, disseminate and store information. UN وبتحويل الوثائق المطبوعة إلى الشكل الرقمي، بات بوسع الموظفين والمندوبين استرجاع المعلومات وتوزيعها وحفظها بشكل أسهل وأسرع.
    Many delegations emphasized that access to United Nations documents through the use of new technology should not substitute for the distribution of printed documentation and should remain free of charge. UN وأكدت وفود عديدة أنه ينبغي ألا يكون الحصول على وثائق اﻷمم المتحدة من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة بديلا لتوزيع الوثائق المطبوعة وأن يكون دون مقابل.
    Another area to benefit from these technological advances would be the archives, where a sizeable reduction of hard-copy documentation should be realized. UN والمجال اﻵخر الذي سيستفيد من هذه الانجازات التكنولوجية هو المحفوظات حيث ينبغي أن يتحقق فيه تخفيض بالغ في الوثائق المطبوعة.
    Number of documents printed on demand UN عدد الوثائق المطبوعة بناء على طلب من نظام القرص البصري
    At the national level, individual Governments can work to promote a culture of peace, using both the print and electronic media, in collaboration with the relevant ministries. UN أما على المستوى الوطني، فيمكن أن تعمل فرادى الحكومات على تعزيز ثقافة السلام، مستخدمة في ذلك الوثائق المطبوعة والإلكترونية بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة.
    On the other hand, it was gratifying to note that all the missions now had access to the optical disk system, which could significantly reduce demand for hard-copy documents. UN ومن ناحية أخرى، فإن مما يدعو إلى السرور ملاحظة أن جميع البعثات تستطيع اﻵن الوصول إلى نظام القرص البصري، الذي يمكن أن يخفض إلى حد بعيد الطلب على الوثائق المطبوعة.
    The Committee also welcomed the paperless Committee initiative, which it believed would greatly facilitate its work in future sessions. The Committee referred to the Section as one of the Secretariat's most efficient units. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بالمبادرة الداعية إلى الاستغناء عن الوثائق المطبوعة في عمل اللجنة، معربة عن اعتقادها بأن من شأن ذلك أن يسهل بشكل كبير أعمالها في دوراتها التي ستعقد مستقبلا.
    26. Requests the Secretary-General to seek confirmation from Member States on the number of hard copy document sets required by each Member State; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام الحصول على تأكيد من الدول الأعضاء بشأن عدد مجموعات الوثائق المطبوعة التي تطلبها كل دولة من الدول الأعضاء؛
    These will be complemented by external peer reviews of major documents, in particular the flagship publications. published documents are one of the main vehicles for fulfilling most of these functions. UN وسيتم استكمال هذه العملية بإجراء استعراضات خارجية للوثائق الهامة على نحو مشابه، وبصفة خاصة المطبوعات الرائدة، ﻷن الوثائق المطبوعة هي وسيلة رئيسية لتنفيذ معظم المهام التي ورد ذكرها.
    22. Stresses the need to maintain the distribution of hard copy documents to Member States simultaneously in all official languages; UN 22 - تشدد على الحاجة إلى استمرار توزيع الوثائق المطبوعة على الدول الأعضاء بجميع اللغات الرسمية في آن واحد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more