"الوثائق المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate documentation
        
    • appropriate documents
        
    • proper documentation
        
    • adequate documentation
        
    • relevant documentation
        
    • proper documents
        
    • relevant documents
        
    It considered the reference to appropriate documentation as too vague and therefore liable to a restrictive interpretation. UN وكان من رأيها أن اﻹشارة إلى الوثائق المناسبة مبهمة للغاية، وبالتالي فإنها عرضة لتفسير تقييدي.
    However, FDA is working closely with companies to ensure that all appropriate documentation is submitted and verified. UN ومع ذلك، فإن هيئة تنمية الحراجة تنسق عن كثب مع الشركات لضمان حصولها على جميع الوثائق المناسبة والتحقق منها.
    Country offices will follow up with implementing partners until appropriate documentation is submitted. UN تتابع المكاتب القطرية مع الشركاء المنفذين إلى أن يتم تقديم الوثائق المناسبة.
    Subsequently, the appropriate documents have been signed and efforts made to follow-up with governments to secure pledged funds. UN ووقعت فيما بعد الوثائق المناسبة وبذلت جهود للمتابعة مع الحكومات لتأمين الأموال التي أعلن التبرع بها.
    Also, before such measures are authorized, there should be proper documentation of the justification for their use. UN كذلك، قبل الإذن باعتماد مثل هذه التدابير، ينبغي توفير الوثائق المناسبة التي تبرر استخدامها.
    The liaison officer supplies information of specific interest to non-governmental organizations, convenes regular non-governmental organization meetings and supplies adequate documentation about the World Conference. UN ويقوم هذا الموظف بتزويد المنظمات غير الحكومية بمعلومات تهمها بشكل محدد، ويعقد ااجتماعات منتظمة للمنظمات غير الحكومية ويوفر لها الوثائق المناسبة المتعلقة بالمؤتمر العالمي.
    It is expected that the board will conclude its investigation upon receipt of the relevant documentation from the local Eritrean authorities. UN ومن المتوقع أن ينتهي المجلس من تحقيقه عند استلام الوثائق المناسبة من السلطات المحلية الإريترية.
    appropriate documentation is an essential requirement for overcoming the resulting lack of transparency and enhancing the international comparability of data. UN وتوافر الوثائق المناسبة شرط أساسي للتغلب على ما ينجم عن ذلك من عدم وضوح ولتعزيز قابلية البيانات للمقارنة الدولية.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and NGOs to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    :: Submitting to the ICP Regional Office the data collected after suitable checking for validity, as well as submitting the appropriate documentation in the agreed form and at the right time. UN :: تقديم البيانات التي تم جمعها إلى المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية بعد فحص ملائم لمدى صحتها وأيضا تقديم الوثائق المناسبة في الشكل المتفق عليه والوقت المطلوب.
    For this purpose, the Committee invites all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the secretariat. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تدعو اللجنة جميع المعنيين من الأفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة ذات الصلة بالموضوع إلى الأمانة.
    During collection, appropriate documents are needed and inspected before handover of goods. UN وعند الاستلام، يشترط تقديم الوثائق المناسبة ويجري تفتيشها قبل تسلم السلع.
    These guidelines provided requirements for the liquidation of cash assistance to Governments and the submission of appropriate documents. UN وتضمنت هذه المبادئ التوجيهية الشروط المتصلة بتصفية المساعدة النقدية وتقديم الوثائق المناسبة.
    Learning from the past is in large part conditioned by proper documentation. UN على أن التعلم من تجارب الماضي مرهون إلى حد بعيد بتوافر الوثائق المناسبة.
    Having said that, it's almost impossible to claim one without the proper documentation. Open Subtitles بما أنّك قلت ذلك ، فإنّه من المستحيل تقريباً إجراء مطالبة واحدة بدون الوثائق المناسبة
    (i) Coordination of arrangements to ensure that all witnesses are equipped with adequate documentation to travel to the Netherlands and to re-enter their country of residence; UN ' ١ ' تنسيق الترتيبات الرامية إلى كفالة أن يكون لدى جميع الشهود الوثائق المناسبة للسفر إلى هولندا ولدخول البلدان التي يقيمون فيها مرة أخرى؛
    Investigation and documentation 679. As regards children separated from their parents and placed in out-of-home care, the Committee notes with concern that many children lack adequate documentation and background information. UN 679- فيما يتعلق بالأطفال المفصولين عن والديهم والمودعين في الرعاية خارج إطار الأسرة، تلاحظ اللجنة بقلق أن أطفالاً كثيرين يفتقرون إلى الوثائق المناسبة والمعلومات الأساسية.
    Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. UN ملاحظة مهمة: المرجو ملاحظة أنه يُوصى بشدة بإرفاق نسخ من الوثائق المناسبة ذات الصلة بادعاءاتك.
    The slow progress made in the construction of taxiways and airstrips was attributable to the difficulties encountered in identifying land, obtaining governmental permits and preparing the proper documents for tender processes. UN ويعزى التقدم البطيء في تشييد المدارج ومهابط الطائرات إلى الصعوبات المواجهة في العثور على الأراضي والحصول على الأذون الحكومية وإعداد الوثائق المناسبة لإجراء طلبات العروض.
    It covers all relevant documents resulting from the campaign. UN وهذا المنشور يضم جميع الوثائق المناسبة المتولدة عن الحملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more