A significant proportion of important documents were now routinely issued late, and such delays had a serious impact on the quality of the Committee's deliberations. | UN | وهناك نسبة كبيرة من الوثائق المهمة التي أصبح من المعتاد الآن صدورها متأخرة، وتترتب على هذه التأخيرات آثار جسيمة على نوعية المداولات في اللجنة. |
Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. | UN | وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج. |
Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. | UN | وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج. |
There are many important documents to gather so that you can inherit all this. | Open Subtitles | ينبغي جمع العديد من الوثائق المهمة حتى يمكنك أن ترثي كل هذا |
The documents consulted include relevant documents presented to the conferences of the Parties of the three conventions for the meetings at which they adopted the synergies decisions, all of which are available on the websites of the conventions. | UN | وتشمل الوثائق التي تم الاطلاع عليها الوثائق المهمة التي عرضت على مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في الاجتماعات التي تم فيها اتخاذ مقررات أوجه التآزر والتي تتاح جميعها على مواقع هذه الاتفاقيات على الإنترنت. |
The Plan, which was drafted with active participation of all concerned governmental, non-governmental and international organizations, is one of the important documents in the course of implementation of anti-domestic violence activities. | UN | وتعد الخطة التي صيغت بمشاركة حثيثة من جميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية المعنية، واحدة من الوثائق المهمة في تنفيذ أنشطة مكافحة العنف المنزلي. |
8. Most representatives of regional groups stated that important documents were too often distributed at the last minute. | UN | 8- وأفاد معظم ممثلي المجموعات الإقليمية بأن الوثائق المهمة توزع غالباً في آخر لحظة. |
Through the utilization of faster, state-of-the-art scanning equipment and outsourcing to alleviate the shortage of staffing, it is anticipated that the digitization of all remaining important documents issued prior to the creation of ODS could be completed in the course of five years. | UN | ويُتوقع أن يتسنى، خلال فترة خمس سنوات وعن طريق استخدام أحدث أجهزة المسح الضوئي التي توصلت إليها التكنولوجيا والاستعانة بمصادر خارجية للتخفيف من نقص الموظفين، إنجاز رقمنة جميع الوثائق المهمة المتبقية الصادرة قبل بدء العمل بنظام الوثائق الرسمية. |
A significant proportion of important documents were now routinely issued late, and such delays had a serious impact on the quality of the Committee's deliberations. | UN | فهناك الآن جانب كبير من الوثائق المهمة التي أصبح من الاعتيادي صدورها بعد فوات مواعيدها. وتترتب على هذه التأخيرات آثار جسيمة تنال من قيام اللجنة بإجراء مداولاتها بالجودة المطلوبة. |
Albania has acceded to a big number of important documents adopted by the Council of Europe, among which are the European Convention for Human Rights and the Protocols 1,2,3,4,5,6,7,8 and 11. | UN | وانضمت ألبانيا إلى عدد كبير من الوثائق المهمة التي اعتمدها مجلس أوروبا، ومن بينها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والبروتوكولات ذات الأرقام 1، و2، و3، و4، و5، و6، و7، و8 و11. |
The steps taken to tackle the problem were welcome, but a number of important documents were still being issued very late. | UN | وأضاف أن الخطوات التي تتخذ لمعالجة هذه المشكلة ستكون موضع ترحيب، لكن ما زال هناك عدد من الوثائق المهمة التي تصدر في وقت متأخر جدا. |
As a result of this work, expected to be completed by mid 2007 Tuvalu's processes for issuance of passports will meet stringent ICAO standards and will substantially reduce the risk of misuse of these important documents. | UN | ونتيجة لهذا، يتوقع أن تكتمل في منتصف عام 2007 العمليات التي تقوم بها توفالو لإصدار جوازات تفي بالمعايير الدقيقة لمنظمة الطيران المدني الدولي، وستقلل بصورة كبيرة من خطر إساءة استخدام هذه الوثائق المهمة. |
43. The Secretariat was fully aware of the provisions of resolution 51/211 C, to which the representative of Pakistan had called attention, and of the importance of uploading important documents to the United Nations Web site. | UN | ٤٣ - وأوضح أن اﻷمانة العامة تعي تماما أحكام القرار ٥١/٢١١ جيم الذي نبه إليه ممثل باكستان، كما تعي أهمية إدخال الوثائق المهمة في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة. |
Georgia has also come up as the initiator of the regional movement known as the “Peaceful Caucasus”, on the basis of which a number of important documents have been signed by Georgia, Azerbaijan, Armenia and the Russian Federation. | UN | وبادرت جورجيا أيضا بإنشاء الحركة اﻹقليمية المعروفة باسم " القوقاز السلمي " ، وقد وقع على أساسها عدد من الوثائق المهمة بين جورجيا وأزربيجان وأرمينيا والاتحاد الروسي. |
Guidance from Member States may be needed before a decision is made on whether the coverage should encompass all documents since the inception of the organ or organization concerned or only the " important documents " . (paras. 38-41). | UN | وقد يلزم استشارة الدول الأعضاء قبل البت فيما إذا كان ينبغي تغطية جميع الوثائق الصادرة منذ إنشاء الهيئة أو المنظمة المعنية أو تغطية " الوثائق المهمة " فقط. (الفقرات 38-41). |
According to the indicative estimate of the Department of Public Information, the project to process all of the remaining important documents issued prior to the creation of ODS (3.7 million) within five years would cost $9 million. | UN | ووفقا للتقديرات الإرشادية التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام، ستبلغ تكلفة مشروع تجهيز جميع الوثائق المهمة الصادرة قبل استحداث نظام الوثائق الرسمية (3.7 ملايين وثيقة) في غضون خمسة أعوام ما قدره 9 ملايين دولار. |
1. Ms. Pamaranon (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that, as the Department of Public Information continued to provide balanced and relevant information about the United Nations, it was vital for it to make that information, and all important documents, available on its website in the six official languages of the Organization. | UN | 1 - السيدة بامارانون (تايلند): تكلمت باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، فقالت أنه في الوقت الذي تقدم فيه إدارة شؤون الإعلام معلومات متوازنة ووثيقة الصلة بالأمم المتحدة، فمن الأمور الحيوية أن تتيح تلك المعلومات وجميع الوثائق المهمة في موقعها على الشبكة العالمية باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
17. Mr. Yang Xiaokun (China) said that the important documents adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in particular the Political Declaration, defined the strategies and measures for international cooperation against drugs. | UN | ٧١ - السيد يانغ كسياوكون )الصين(: ذكر أن الوثائق المهمة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لا سيما اﻹعلان السياسي، تحدد الاستراتيجيات والتدابير الواجب اتخاذها في إطار التعاون الدولي لمكافحة المخدرات. |