"الوثائق النهائية" - Translation from Arabic to English

    • final documents
        
    • final documentation
        
    • outcome documents
        
    The common thread in all the final documents is poverty eradication. UN والخيط المشترك الذي يجمع كل الوثائق النهائية هو القضاء على الفقر.
    Some members of the organization participated in drafting commissions and in the elaboration of final documents. UN وشارك بعض أعضاء المنظمة في لجان الصياغة وفي إعداد الوثائق النهائية.
    She expressed the hope that the spirit of good will that had prevailed in the consultations would guide delegations in the negotiations on the final documents of the Conference. UN وأعربت عن أملها في أن تهتدي الوفود في مفاوضاتها بشأن الوثائق النهائية للمؤتمر بروح حسن النية التي سادت أثناء المشاورات.
    9. final documentation should be circulated as early as possible. UN 9 - ينبغي تعميم الوثائق النهائية مبكراً بقدر الإمكان.
    MATCH delegates helped organize meetings of other Canadian NGO's in attendance and contributed to several committees set up to lobby for strong language in outcome documents. UN وساعد عضوا وفد المركز في تنظيم اجتماعات منظمات غير حكومية كندية حاضرة أخرى وساهما في عمل بضع لجان أنشئت من أجل حشد الجهود لاعتماد صياغة قوية في الوثائق النهائية.
    Submission of final documents to the secretariat for editing and translation of the summary for policymakers UN تقديم الوثائق النهائية إلى الأمانة من أجل تحريرها وترجمة موجز صناع السياسات
    While production lines permit the efficient and rapid processing of documents, they require staff to work on a succession of portions of various documents, making it difficult for them to identify with the production of final documents. UN وفي حين تسمح خطوط الانتاج بتجهيز الوثائق بكفاءة وسرعة، فإنها تتطلب من الموظفين أن يعملوا على سلسلة من اﻷجزاء من وثائق مختلفة، مما يجعل من العسير عليهم التعود على إنتاج الوثائق النهائية.
    Senior leaders from NATO have made frequent visits to Kabul to advance these initiatives with key leaders from the two Ministries, and the publication of the final documents is expected in the near future. UN وقد قامت قيادات رفيعة المستوى من حلف شمال الأطلسي بزيارات متكررة إلى كابل للنهوض بهذه المبادرات مع كبار المسؤولين بهاتين الوزارتين، ويُـتوقع نشر الوثائق النهائية في المستقبل القريب.
    The CNM participated in international meetings and conferences and in ad hoc working committees created by those conferences for drafting the final documents for approval. UN واشترك المجلس الوطني للمرأة في اجتماعات ومؤتمرات دولية وفي اللجان العاملة المخصصة التي شكلتها تلك الاجتماعات والمؤتمرات لصياغة الوثائق النهائية من أجل الموافقة عليها.
    " For the Chilean delegation, it was a priority to incorporate in the final documents the full rights of the indigenous peoples. UN " إن وفد شيلي يولي أولوية لتضمين الوثائق النهائية كامل حقوق السكان الأصليين.
    The Women’s Caucus, one of the most organized of the lobbying groups at Habitat II, monitored the mainstreaming of a gender perspective in all final documents and the safeguarding of the gains made at Beijing. UN وقامت لجنة المرأة، وهي جماعة من أكثر جماعات الضغط تنظيما في الموئل الثاني، برصد تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية الواردة في جميع الوثائق النهائية وحماية المكاسب التي تحققت في بيجين.
    In spring 1996 we adopted the concept of the transition of the Russian Federation to sustainable development; at present we are engaged in intensive work on a draft State strategy to implement the goals of the final documents of the Rio Conference. UN ففي ربيع عام ١٩٩٦ اعتمدنا مفهوم انتقال الاتحاد الروسي إلى التنمية المستدامة؛ ونضطلع اﻵن بعمل مكثف لوضع استراتيجية للدولة تنفذ بمقتضاها اﻷهداف الواردة في الوثائق النهائية لمؤتمر ريو.
    The Unit had also begun work on compiling best practices to combat racism, and planned to issue a user-friendly publication on implementation of the Durban final documents at the end of the year. UN وقال إن الوحدة بدأت العمل أيضاً على تجميع أفضل الممارسات لمكافحة العنصرية، وتخطط لإصدار نشرة سهلة المطالعة بشأن تنفيذ الوثائق النهائية لمؤتمر ديربان في نهاية السنة.
    The report also made reference to the work of national human rights institutions, non-governmental organizations and youth groups in implementing the final documents of the Conference. UN وأشار التقرير أيضاًُ إلى أعمال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ومجموعات الشباب على تنفيذ الوثائق النهائية للمؤتمر.
    Following the event, the Romanian Government decided to nationally apply the provisions of the World Conference final documents, previously endorsed by all participant countries. UN وعقب انتهاء المؤتمر، قررت حكومة رومانيا أن تطبق على الصعيد الوطني أحكام الوثائق النهائية للمؤتمر العالمي التي سبق أن صدقت عليها جميع البلدان المشاركة.
    Further, consideration of those final documents had enabled the Committee to be alerted to areas of concern identified elsewhere and to play an increasing role in international cooperation on behalf of children. UN كما أتاح مزيد من النظر في الوثائق النهائية استرعاء انتباه اللجنة إلى مجالات باعثة على القلق حددت في أماكن أخرى، وإلى ضرورة أن تؤدي اللجنة دورا أكبر في التعاون الدولي لصالح اﻷطفال.
    The growing awareness of the international community of the problem of trafficking in women and children is reflected in the final documents adopted recently at international conferences, especially the Fourth World Conference on Women, held at Beijing. UN وقد تجلى الوعي المتزايد للمجتمع الدولي بمشكلة الاتجار بالنساء واﻷطفال في الوثائق النهائية التي اعتمدتها مؤخرا المؤتمرات الدولية، ولا سيما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين.
    It was agreed that the Secretariat would continue its work on the documents, taking into account the comments provided and in informal consultation with those who had provided comments. The final documents would be presented to the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN واتُّفق على أن تواصل الأمانة أعمالها فيما يتعلق بالوثائق، مع مراعاة التعليقات المقدّمة والمشاورات غير الرسمية مع مقدّمي الملاحظات، على أن تقدّم الوثائق النهائية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    In all other respects and in framing final documentation for consideration by the General Assembly, the two reports should be seen as complementary. UN وفي جميع النواحي اﻷخرى ولدى صياغة الوثائق النهائية كي تنظر فيها الجمعية العامة، ينبغي أن ينظر الى التقريرين على أنهما متكاملان.
    Output statistics for documentation, for example, record work done rather than final output; while this is useful for internal management purposes, it does not provide a clear picture of the number of pages of final documentation produced. UN فإحصاءات انتاج الوثائق، على سبيل المثال، تسجل العمل المنجز وليس الانتاج النهائي؛ وإذا كانت لذلك فائدته ﻷغراض التنظيم الداخلي، فإنه لا يقدم صورة واضحة عن عدد الصفحات التي يتم إنتاجها من الوثائق النهائية.
    final documentation should be circulated as early as possible. UN 9 - ينبغي تعميم الوثائق النهائية مبكراً بقدر الإمكان.
    The United Nations sought to ensure that the terms used in its work were understood and agreed upon by all Member States and that outcome documents reflected varying perspectives. UN ولاحظت أن الأمم المتحدة تتأكد في أعمالها من أن العبارات المستعملة مفهومة ومقبولة من الجميع ومن أن الوثائق النهائية تجسّد الوجهات النظر المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more