As an aside, I wonder if we might sometimes find shorter titles for some of these very important documents. | UN | والشيء بالشيء يذكر، فإنني أتساءل عما إذا كنا نستطيع في بعض اﻷحيان أن نجد عناوين أقصر لبعض هذه الوثائق الهامة جدا. |
The Government I represent reaffirms today the viability of the important documents adopted in Rio. | UN | والحكومــة التي أمثﱢلها تــؤكد اليــوم من جديد صلاحية الوثائق الهامة التي اعتمدت في ريو. |
According to the source, certain amendments have the effect of limiting a defence lawyer’s access to important documents. | UN | وأفاد المصدر بوجود تعديلات معينة تسفر عن تقييد اطلاع محامي الدفاع على الوثائق الهامة. |
Other parties, also, are unwilling to part with important documents. | UN | كما أن الأطراف الآخرين غير راغبين في التخلي عن الوثائق الهامة. |
OIOS recommended that UNHCR continues to actively encourage the use of the EDMS in order to have assurance that important documents are not lost. | UN | وأوصى المكتب بأن تواصل المفوضية تشجيعها النشط على استخدام هذا النظام لتضمن عدم ضياع الوثائق الهامة. |
A number of important documents have been prepared by GCR and published. | UN | قام المجلس اليوناني للاجئين بإعداد عدد من الوثائق الهامة ونشرها. |
I call on all parties with knowledge of the whereabouts of these important documents or their fate to come forward and share information. | UN | وأهيب بجميع الأطراف التي لديها علم بأماكن وجود هذه الوثائق الهامة أو مصيرها أن تتقدم وتتيح معلوماتها. |
Albania has signed and ratified a great number of important documents adopted by the Council of Europe, among which we can mention: | UN | ووقعت وصدَّقت على عددٍ كبير من الوثائق الهامة التي اعتمدها مجلس أوروبا، وكان منها: |
Many important documents of the Party, sociopolitical organizations and of the State have been promulgated to ensure equal rights and lawful interests of women in all aspects of social life. | UN | وقد صدر العديد من الوثائق الهامة عن الحزب والمنظمات الاجتماعية وهيئات الدولة، التي تهدف إلى ضمان مساواة المرأة في الحقوق والمصالح المشروعة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية. |
Strangely, three sets of very important documents have disappeared in succession, and the Special Rapporteur's urgent appeals for proper investigations to find the documents have had no effect. | UN | والواقع أن ثلاث مجموعات من الوثائق الهامة جداً اختفت، بغرابة، الواحدة تلو اﻷخرى. وكانت مطالبات المقرر الخاص الملحة باجراء التحقيقات المناسبة للعثور على الوثائق المعنية بلا جدوى. |
Like, important documents, my diary, that sort of thing. | Open Subtitles | مثل الوثائق الهامة ومذكراتي , ذاك النوع من الأشياء |
We now have available an immense edifice of important documents which deal with civil, political, economic, cultural and social rights of man as well as the rights of peoples to self-determination and development. | UN | فكان هذا البناء الكبير المتمثل في مجموعة الوثائق الهامة التي تناولت بالتفصيل الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية لﻹنسان، وحـــق الشعوب في تقرير المصير وحقها في التنمية. |
In particular, he was concerned that documents for the current session of the Board had become available in the six official languages only at a very late stage, and a certain number of important documents were available only as English-language session documents. | UN | وأعرب، بصفة خاصة، عن قَلقه من أنَّ وثائق الدورة الحالية للمجلس لم تصبح متاحة باللغات الرسمية السِّت إلا في مرحلة متأخرة جداً، ومضى يقول إنَّ عددا معينا من الوثائق الهامة للدورة لم يكن متاحاً إلا باللغة الإنكليزية. |
It was said that as most of the important documents of the proceedings would be disclosed, the notice of arbitration and the response thereto should also | UN | وقيل إنه سيُفصَح عن معظم الوثائق الهامة المتعلقة بالإجراءات، وإنه ينبغي لذلك الإفصاح عن الإشعار بالتحكيم والرد عليه أيضا. |
On that occasion, a number of important documents will be adopted, aiming to accelerate regional integration and the establishment of the ASEAN community by 2020. | UN | وفي تلك المناسبة، سيتم اعتماد عدد من الوثائق الهامة التي ترمي إلى تسريع التكامل الإقليمي وإقامة جماعة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بحلول عام 2020. |
It welcomed the initiative of the United Nations information centres to publish information materials and translate important documents into languages other than the official languages and to develop websites in local languages. | UN | وإنه يرحب بمبادرة مراكز الأمم المتحدة للإعلام بنشر مواد إعلامية وترجمة الوثائق الهامة إلى لغات غير اللغات الرسمية وتطوير مواقع على شبكة الانترنت باللغات المحلية. |
Unfortunately, however, for a long time States have been unable to reach consensus on a number of important documents prepared by the International Law Commission, including the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | بيد أنه لسوء الحظ ولفترة طويلة من الوقت، لم يكن في وسع الدول التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عدد من الوثائق الهامة التي أعدتها لجنة القانون الدولي، بما فيها مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا. |
key documents remain unaccounted for. | UN | إذ تظل هناك بعض الوثائق الهامة التي لا يعرف مكانها. |
We consider it an important document that defines the strategy of international cooperation for development, and we believe that implementation of its provisions is vitally important. | UN | ونحن نعتبرها من الوثائق الهامة التي تحدد استراتيجية التعاون الدولي من أجل التنمية، ونعتقد أن تنفيذ أحكامها له أهمية حيوية. |
A code could set out undertakings to provide comprehensive and accurate information on the cargo and flight plans in the relevant documentation that accompanied shipments of arms. | UN | فمن شأن مدونة كهذه أن تضع تعهدات بتضمين الوثائق الهامة المصاحبة لشحنات الأسلحة معلومات شاملة ودقيقة عن خطط الشحن والرحلات. |
Mainstreaming of telecommuting practices throughout the organization, including usage of laptops with docking stations instead of desktops, implementation of paperless processes, and storing of critical documents on shared drives greatly facilitates business continuity. | UN | (و) ترشيد الممارسات المتبعة في مجال العمل عن بُعد على جميع مستويات المنظمة بما في ذلك استخدام الحواسيب الشخصية التي يمكن توصيلها بقواعد كهربائية تغني عن استخدام الحواسيب المكتبية، والقيام بالعمليات التي لا تتطلب الورق، وتخزين الوثائق الهامة على سوّاقات مشتركة مما يسهل كثيرا استمرارية تصريف الأعمال. |
On the basis of these accounts, the Group is of the view that the infiltrations were ordered by the FDLR high command to allow the Uvira sector bases to evacuate important documentation and other material from FARDC operational zones into Burundi. | UN | واستنادا إلى هذه الروايات، يرى الفريق أن القيادة العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا قد أمرت بعمليات التسلل هذه لإتاحة المجال للقواعد في قطاع أوفيرا لنقل الوثائق الهامة وغيرها من المواد من مناطق عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي. |