"الوثائق اﻷخرى التي" - Translation from Arabic to English

    • other documents that
        
    • the other documents
        
    • other documents of
        
    The other documents that are not relevant will be returned to the owners. The existing resources of the Office of the Prosecutor will not allow such significant number of documents to be indexed. UN أما الوثائق اﻷخرى التي لا لزوم لها فسوف تعاد إلى أصحابها والموارد الموجودة حاليا لدى مكتب المدعي العام لن تسمح بفهرسة هذا العدد الكبير من الوثائق.
    It is in this context that the Government of the Republic of Macedonia welcomes this special session of the General Assembly and supports the ideas and the commitments expressed in the draft Political Declaration and in other documents that were adopted at the forty-first session of the Commission on Narcotic Drugs. UN وفي هذا اﻹطار ترحب حكومة جمهورية مقدونيا بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وتؤيد اﻷفكار والالتزامات التي أعرب عنها في اﻹعلان السياسي وفي الوثائق اﻷخرى التي اعتمدت في الدورة الحادية واﻷربعين للجنة المخدرات.
    (c) ... Draft resolutions and draft presidential statements, as well as other documents that are distributed to all members of the Security Council for tabling at informal consultations, should be made available by the President of the Security Council also to non-members of the Council as soon as such documents are tabled, or earlier, if so authorized by the author of the draft ...; UN )ج( ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن أن يوفر لغير أعضاء مجلس اﻷمن... مشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية، علاوة على الوثائق اﻷخرى التي توزع على جميع أعضاء مجلس اﻷمن لطرحها في المشاورات غير الرسمية بمجرد تقديم هذه الوثائق، أو في وقت أبكر إذا أذن بذلك مقدم المشروع ...؛
    Furthermore, the other documents submitted by the author show that he has a perfect command of French. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد الوثائق الأخرى التي قدمها صاحب البلاغ إتقانه التام للغة الفرنسية.
    Furthermore, the other documents submitted by the author show that he has a perfect command of French. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد الوثائق الأخرى التي قدمها صاحب البلاغ إتقانه التام للغة الفرنسية.
    60. Under the Act, citizens on low incomes may receive legal information and advice, explanations on legal issues and assistance in drafting statements, complaints and other documents of a legal nature. UN 60- وعملاً بأحكام القانون، يحصل الأشخاص المعوزون على المعلومات القانونية والمشورة والشروح المتصلة بمسائل القانون فضلاً عن المساعدة في تقديم الالتماسات أو الشكاوى وتحضير الوثائق الأخرى التي لها طابع قانوني.
    In the court's view, the intent that clearly emerged from the agreement and the other documents giving effect to it was that the parties agreed to obtain an expert opinion from an accountant and did not intend to submit the matter to arbitration. UN وكان من رأي المحكمة أن القصد الذي تجلى من الاتفاق ومن الوثائق الأخرى التي تجعله نافذا هو أن الطرفين اتفقا على طلب رأي خبير من محاسب ولم تكن نيتهما إحالة المسألة إلى التحكيم.
    4.6 With regard to the question of the violation of the rights of the defence, the State party contends that the forensic reports and all the other documents on which the examining magistrate relied were sent to the author, and that his comments were recorded before the termination of the proceedings. UN 4-6 وبخصوص مسألة انتهاك حقوق الدفاع، تدعي الدولة الطرف أن تقارير الفحص القضائي وجميع الوثائق الأخرى التي استند إليها قاضي التحقيق قد أُحيلت إلى صاحب البلاغ وأن ملاحظاته قد سُجلت قبل إنهاء التحقيق.
    4.6 With regard to the question of the violation of the rights of the defence, the State party contends that the forensic reports and all the other documents on which the examining magistrate relied were sent to the author, and that his comments were recorded before the termination of the proceedings. UN 4-6 وبخصوص مسألة انتهاك حقوق الدفاع، تدعي الدولة الطرف أن تقارير الفحص القضائي وجميع الوثائق الأخرى التي استند إليها قاضي التحقيق قد أُحيلت إلى صاحب البلاغ وأن ملاحظاته قد سُجلت قبل إنهاء التحقيق.
    Mr. Ramcharan had also proposed the publication of a handbook for States parties which would contain the core elements of the jurisprudence of the various treaty bodies as well as a number of other documents of interest to all the States parties (decisions concerning communications, general comments or recommendations, concluding observations following consideration of the report of a States party, etc.). UN بالإضافة إلى ذلك، اقترح السيد رامشاران إصدار كتيّب موجّه إلى الدول الأطراف يحتوي على الجزء الأساسي من السوابق القضائية لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلاً عن عدد من الوثائق الأخرى التي قد تكون ذات أهمية لجميع الدول الأطراف (القرارات المتعلقة بالبلاغات، والتعليقات العامة أو التوصيات، والتعليقات النهائية المقدمة بعد النظر في تقرير مقدم من دولة طرف، وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more