"الوثائق ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • the relevant documents
        
    • the relevant documentation
        
    • related documents
        
    • of relevant documents
        
    • of relevant documentation
        
    • documents relating to
        
    • related documentation
        
    • documents relevant
        
    • pertinent documents
        
    • documents related to
        
    • documents pertaining to
        
    • relevant documents and
        
    However, the concept of confidentiality had not been defined by special mechanisms, or indeed in the relevant documents. UN على أنها أضافت أن مفهوم السرية لم يتم تحديده بآليات خاصة ولا في الوثائق ذات الصلة.
    The State party forwards copies of the relevant documents. UN وتقدم الدولة الطرف نسخا من الوثائق ذات الصلة.
    the relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-forth session in 2001. UN وهذا سوف يوجه اهتمام اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين في سنة ١٠٠٢ الى الوثائق ذات الصلة.
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation. UN 55 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة.
    He was therefore concerned to note that a large proportion of the relevant documents had not been made available to delegations on time. UN لذا، أعرب عن قلقه لما لاحظه من أن نسبة كبيرة من الوثائق ذات الصلة لم تكن متاحة للوفود في الوقت المناسب.
    Specific references are contained in the relevant documents submitted annually to the Commission, and latterly to the Human Rights Council. UN وترد إشارات محددة في الوثائق ذات الصلة التي قُدمت سنوياً إلى اللجنة ثم إلى مجلس حقوق الإنسان بعدها.
    UNMIL takes note of this recommendation and will provide the implications in the relevant documents UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    All the relevant documents related to the plans of the Georgian leadership are now well known. UN وجميع الوثائق ذات الصلة بخطط القيادة الجورجية معروفة تماما الآن.
    (i) Transmit the relevant documents to Members; UN `1` تعميم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛
    All Committee members would receive the relevant documents via email by the end of the day. UN وسيتلقى أعضاء اللجنة جميعا الوثائق ذات الصلة عن طريق البريد الإلكتروني قبل نهاية هذا اليوم.
    The Office of the Prosecutor is currently working closely with the authorities to ensure full access to the relevant documents. UN ويتعاون مكتب المدعي العام في الوقت الحاضر بصورة وثيقة مع السلطات على كفالة الوصول الكامل إلى الوثائق ذات الصلة.
    A broad range of organizations have been invited to comment in writing on the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. UN ودُعي نطاق عريض من المنظمات للتعليق كتابةً على مشروع التقرير، ونُشرت جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للوزارة.
    (i) Transmit the relevant documents to Members; UN `1` يعمّم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛
    the relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-fourth session, in 2001. UN وسوف يسترعى انتباه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2001، الى الوثائق ذات الصلة.
    It was his understanding that there was a rule that the General Assembly could refuse to consider an item if the relevant documentation had not been issued. UN وأضاف أنه يفهم أن هناك قاعدة تنص على أن بإمكان الجمعية العامة أن ترفض النظر في بند ما إن لم تصدر الوثائق ذات الصلة به.
    2. Pursuant to that request, the relevant documentation is listed below: UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، تدرج أدناه الوثائق ذات الصلة:
    The authorities encountered throughout the visit showed great openness and a desire to cooperate and find appropriate solutions. They replied to the Special Rapporteur's questions without prevarication and furnished him with the relevant documentation. UN وقد برهنت السلطات التي اجتمع بها المقرر الخاص طوال زيارته على انفتاح فكري كبير وعن رغبة في التعاون وايجاد الحلول المناسبة، وأجابت، دون مواربة، على أسئلة المقرر الخاص وقدمت له الوثائق ذات الصلة.
    Organize the logistics and documentation for Technical Expert Group meetings, arrange the venue, arrange travel of the Technical Group members, prepare and publish all related documents. UN تنظيم العمليات اللوجستية وإعداد الوثائق لاجتماعات فريق الخبراء التقني، وتحديد مكان الاجتماعات وترتيب سفر أعضاء الفريق التقني، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها.
    In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. UN وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة.
    This rendered difficult the retrieval of relevant documentation and adversely affected the Organization's capacity to resist the claims. UN ونشأت عن ذلك صعوبة استخراج الوثائق ذات الصلة وأثرت تأثيرا ضارا على قدرة الأمم المتحدة على التصدي للمطالبات.
    She notes that the State party did not provide some of the documents relating to the custody proceedings. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم بعض الوثائق ذات الصلة بدعوى الحضانة.
    The investigative judge submitted the related documentation to the Higher State Prosecutor. UN وقدم قاضي التحقيق الوثائق ذات الصلة إلى مكتب المدعي العام.
    The State party was further requested to provide the Committee with all court documents relevant to the case. UN كما طلب إلى الدولة الطرف أن توافي اللجنة بجميع الوثائق ذات الصلة بالقضية الصادرة عن المحاكم.
    However, it would be useful for the Committee to have access to a preliminary version of his second report, and he hoped that that report and other pertinent documents would be made available soon. UN ومع ذلك، فإنه سيكون من المفيد لو حصلت اللجنة على نسخة أولية من تقريره الثاني وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا إتاحة ذلك التقرير وغيره من الوثائق ذات الصلة.
    He/she will establish, maintain and update files, databases, records and other documents related to the Section activities. UN وسيقوم بإعداد وصيانة وتحديث الملفات، وقواعد البيانات والسجلات وغيرها من الوثائق ذات الصلة بأنشطة القسم.
    Yes, every participant attending a particular meeting will be able to view the documents pertaining to that meeting. UN ج: نعم سيكون بوسع كلّ مشارك يحضر اجتماعاً معيّناً أن يطلع على الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع.
    No major difficulties are foreseen in tracking relevant documents and in extracting the necessary information. UN لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة واستخراج المعلومات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more