"الوثائق وفقا" - Translation from Arabic to English

    • documentation in accordance with
        
    • documents in accordance with
        
    • documents according
        
    • in accordance with documentation
        
    • six-week rule
        
    • the six-week
        
    (ii) Improvements in compliance indices regarding the issuance of documentation in accordance with relevant rules; UN `2` التحسن في مؤشرات الامتثال المتعلقة بإصدار الوثائق وفقا للقواعد ذات الصلة؛
    When a biennial programme of work is adopted, the Secretariat should indicate whether it is in a position to provide the documentation in accordance with the six-week rule. UN وعند اعتماد برنامج عمل لفترة سنتين، ينبغي أن توضح اﻷمانة العامة هل هي قادرة على توفير الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة.
    (ii) Documents control: preparation of forecasts of documentation workloads; planning and monitoring of the production of documentation in accordance with the requirements of meetings; and preparation of statistical reports on the output of the Department in the area of conference servicing. UN `2 ' مراقبة الوثائق: إعداد توقعات أعباء العمل من الوثائق؛ وتخطيط ورصد إنتاج الوثائق وفقا لاحتياجات الاجتماعات؛ وإعداد تقارير إحصائية عن ناتج الإدارة في مجال خدمة المؤتمرات.
    We emphasize that in the future the Secretariat should submit all documents in accordance with the six-week rule. UN ونحن نؤكد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة في المستقبل جميع الوثائق وفقا لقاعدة الستة أسابيع.
    The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح الأسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة 64.
    A system of classifying documents according to the nature of information or the message conveyed by them does not exist in the Tribunal in Arusha. UN ولا يوجد في المحكمة في أروشا نظام لتصنيف الوثائق وفقا لطبيعة المعلومات أو الرسالة التي تحملها هذه الوثائق.
    (b) Documents control. Planning of production schedules in accordance with documentation requirements of meetings and the publishing programme; and ensuring compliance with instructions and guidelines on the control and limitation of documentation. UN )ب( مراقبة الوثائق - تخطيط الجداول الزمنية ﻹصدار الوثائق وفقا لاحتياجات الاجتماعات منها ولبرنامج النشر؛ كفالة امتثال التعليمات والمبادئ التوجيهية بشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    It was also important that the Secretariat should submit documentation in accordance with the six-week rule, since late submission was an impediment to the proper functioning of the Committee. UN وفضلا عن ذلك، قالت إن من المهم أن تقوم الأمانة العامة بإصدار الوثائق وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، بالنظر إلى أن تقديمها متأخرة يعوق أداء اللجنة لأعمالها على النحو الواجب.
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with established rules; UN (أ) وفاء أصحاب المصالح بمسؤولياتهم والتـزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة؛
    20. His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretariat should be held strictly accountable for the submission of documentation in accordance with the six-week rule. UN ٢٠ - ومضى يقول إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن تُساءَل اﻷمانة العامة مساءلة صارمة عن تقديم الوثائق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    (a) Improvement in timeliness regarding the submission and issuance of documentation in accordance with relevant rules UN (أ) تحسن مؤشرات التقيد بالمواعيد فيما يتعلق بإصدار الوثائق وفقا للقواعد المرعية في هذا الصدد
    (a) Improvement in timeliness regarding the issuance of documentation in accordance with relevant rules UN (أ) إحراز تحسن فيما يتصل بحُسن توقيت إصدار الوثائق وفقا للقواعد ذات الصلة
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with established rules; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة؛
    2.55 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders fulfil their responsibilities and obligations for the submission of documentation in accordance with the established rules. UN 2-55 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض أن يضطلع أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم المتعلقة بتقديم الوثائق وفقا للقواعد المتبعة.
    (a) Stakeholders fulfil their responsibilities and obligations regarding the submission of documentation in accordance with established rules; UN (أ) أن يفي أصحاب المصلحة بمسؤولياتهم والتزاماتهم بشأن تقديم الوثائق وفقا للقواعد المرعية؛
    The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح الأسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة 64.
    The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح الأسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة 64.
    The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. UN ويجوز أن يتضمن الحكم توجيهات بشأن طريقة طرح اﻷسئلة وترتيبها، وتقديم الوثائق وفقا للسلطات المخولة للدائرة بموجب المادة ٦٤.
    The Civil Affairs Unit continues to coordinate with legal non-governmental organizations to resolve cases where the Government of Croatia does not issue documents according to the agreed procedures, including failure to meet administrative deadlines, refusals to issue passports to men of military age and refusals issued without the adequate explanation required by Croatian law. UN وتواصل وحدة الشؤون المدنية التنسيق مع المنظمات غير الحكومية القانونية لتسوية الحالات التي لا تصدر فيها حكومة كرواتيا الوثائق وفقا لﻹجراءات المتفق عليها، بما في ذلك عدم التقيد بالمواعيد اﻹدارية المحددة، ورفض إصدار جوازات السفر للذكور الذين بلغوا سن الخدمة العسكرية والرفض دون تقديم التفسير الملائم الذي يشترطه القانون الكرواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more