"الوثيقة الأساسية الموسعة" - Translation from Arabic to English

    • expanded core document
        
    On the other hand, the idea of an expanded core document was a good one. UN وفي المقابل، فإن فكرة الوثيقة الأساسية الموسعة فكرة حكيمة.
    Commentary on expanded core document and supplementary reports under human rights treaties UN التعليق على الوثيقة الأساسية الموسعة والتقارير التكميلية في إطار معاهدات حقوق الإنسان
    The report on the Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the expanded core document, are well under way. UN والعمل جار بشكل جيد في التقرير المعني باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك الوثيقة الأساسية الموسعة.
    The expanded core document includes a broad range of information relevant to all or several of the treaty bodies and reduces the amount of duplicated material and the overall length of the reports. UN وتشمل الوثيقة الأساسية الموسعة طائفة كبيرة من المعلومات المتعلقة بجميع أو عدة هيئات تعاهدية، وهي تقلل حجم المواد المستنسخة والطول الكلي للتقارير.
    Several also drew attention to the potential linkage between an expanded core document and focused periodic reports based on concluding observations which highlight priority concerns. UN كما وجه عدة مشاركين الانتباه إلى إمكانية الربط بين الوثيقة الأساسية الموسعة والتقارير الدورية المركزة استنادا إلى الملاحظات الختامية التي تبرز الشواغل ذات الأولوية.
    The proposed change of name of the " expanded core document " to " common core document " was intended to reinforce the linkage between the two documents which would be submitted in tandem to each treaty body, i.e. the common core document and the treaty-specific document. UN والغرض من التغيير المقترح لاسم ' ' الوثيقة الأساسية الموسعة`` إلى ' ' الوثيقة الأساسية الموحدة`` هو تعزيز الترابط بين الوثيقتين التي سيتم تقديمهما تباعا إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أي الوثيقة الأساسية الموحدة والوثيقة الخاصة بمعاهدة من المعاهدات.
    Several participants reiterated the serious concerns of their committees with regard to the extent to which congruent provisions could, and should, be included in the expanded core document. UN وكرر عدة مشاركين تأكيد القلق الشديد الذي يساور لجانهم فيما يتعلق بمدى إمكانية، وضرورة، إدراج الأحكام المتطابقة في الوثيقة الأساسية الموسعة.
    The Committee's reporting guidelines include a reference to the expanded core document and States parties may thus wish to use the option of the expanded core document and treatyspecific report. UN وتتضمن مبادئ اللجنة التوجيهية لإعداد التقارير إشارة إلى وثيقةٍ أساسية موسعة، وقد ترغب الدول الأطراف بالتالي في اللجوء إلى خيار الوثيقة الأساسية الموسعة والتقرير المخصص لمعاهدة بعينها.
    Comments on the draft expanded core document provided as part of the national data-gathering campaign for the development of the Government's initial human rights treaty reports; the Government did not request UNMISET to provide comments on supplementary treaty-specific documents UN قدمت التعليقات على مشروع الوثيقة الأساسية الموسعة في إطار الحملة الوطنية لجمع البيانات من أجل إعداد تقارير الحكومة الأولية بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ ولم تطلب الحكومة إلى البعثة تقديم تعليقات على الوثائق التكميلية المتعلقة بمعاهدات محددة
    Mr. YALDEN pointed out that the common core document should be referred to as the " expanded " core document. UN 22- السيد يالدين لاحظ أنه يتعيـن الإشارة إلى هذه الوثيقـة الأساسية المشتركـة بوصفها الوثيقة الأساسية " الموسعة " .
    The restructuring was also designed to prepare the Branch for the expected introduction of the expanded core document (ECD) and targeted reporting. UN وتهدف إعادة الهيكلة أيضا إلى إعداد الفرع لما هو متوقع في استعمال الوثيقة الأساسية الموسعة (ECD) والإبلاغ المستهدف.
    This " expanded core document " would be submitted in tandem with a targeted treaty-specific report to the relevant treaty body. UN وستقدم هذه " الوثيقة الأساسية الموسعة " بالترادف مع تقرير مخصص لمعاهدة بعينها يقدم إلى الهيئة المختصة المنشأة بموجب المعاهدة.
    27. In addition to the expanded core document and harmonized reporting guidelines, the inter-committee meeting and meeting of chairpersons followed up on the recommendations from the previous year. UN 27 - وبالإضافة إلى الوثيقة الأساسية الموسعة والمبادئ التوجيهية المنسقة، تطرق الاجتماع المشترك بين الوكالات، واجتماع رؤساء هيئات المعاهدات إلى متابعة توصيات السنة الماضية.
    The Human Rights Committee intends to hold a plenary debate on the issue of the expanded core document during its eighty-second session in October 2004. UN وتعتزم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إجراء مناقشة عامة بشأن مسألة الوثيقة الأساسية الموسعة خلال دورتها الثانية والثمانين في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    To the extent that the draft guidelines provided general guidance to States on reporting under all treaties, they were approved, and participants welcomed the content of the expanded core document relating to general background information and the general framework for the promotion and protection of human rights. UN وما دام مشروع المبادئ التوجيهية يقدم توجيها عاما إلى الدول فيما يتعلق بالإبلاغ بموجب جميع المعاهدات، فقد حظي بالموافقة، ورحب المشاركون بمضمون الوثيقة الأساسية الموسعة المتعلقة بالمعلومات الأساسية العامة والإطار العام للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    2. In preparing this expanded core document, Australia has followed the harmonised guidelines issued by the Office of the High Commissioner for Human Rights in May 2006 (HRI/MC/2006/3). UN 2- ولدى إعداد هذه الوثيقة الأساسية الموسعة اتبعت أستراليا المبادئ التوجيهية المنسقة والصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2006 (HRI/MC/2006/3).
    Questions were raised regarding the periodicity for updating an expanded core document, why NGO information could not be included in all country summaries/analyses prepared by the secretariat for treaty bodies, and how committees would determine whether a report was " substantially " overdue to initiate procedures for non-reporting. UN وأثيرت أسئلة بشأن تحديث الوثيقة الأساسية الموسعة بشكل دوري وسبب عدم إدراج المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية في جميع الموجزات/التحليلات القطرية التي أعدتها الأمانة العامة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والكيفية التي ستحدد بها اللجان ما إذا كان أحد التقارير قد تأخر عن موعده بشكل " هائل " يسمح بالشروع في الإجراءات المتعلقة بعدم تقديم التقارير.
    A technical working group composed of members from each treaty body had met in December 2005 and again in February 2006 to finalize the draft guidelines for an expanded core document and harmonized reporting to all treaty bodies, and the Committee would be hearing about the results from its representatives at those meetings. UN وقد اجتمع فريق عامل فني ضم أعضاء من كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في كانون الأول/ديسمبر 2005، ومجددا في شباط/فبراير 2006، لوضع الصيغة النهائية لمسودة المبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية إعداد الوثيقة الأساسية الموسعة ومواءمة التقارير التي ترفع إلى هذه الهيئات. وسيُطلع اللجنةَ على نتائج هذا الأمر ممثلوها الذين حضروا هذين الاجتماعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more