The Republic of Belarus has signed the Bank's founding document and the Kyrgyz Republic is also in the process of becoming a member. | UN | ووقعت جمهورية بيلاروس على الوثيقة التأسيسية للمصرف. كما أن الجمهورية القيرغيزية في طريقها إلى أن تصبح عضوا. |
He explained that the Treaty of Waitangi, signed in 1840, was the founding document of New Zealand and provided a framework for that relationship. | UN | وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة. |
:: The constituent instrument of the United Nations is the Charter of the United Nations. | UN | :: إن الوثيقة التأسيسية للأمم المتحدة هي ميثاق الأمم المتحدة. |
In any case, further considerations are necessary on the legal effects generated by the constituent instrument itself towards third States that did not recognize the acting international organization. | UN | وعلى أية حال، لا بد من مراعاة اعتبارات أخرى تتعلق بالآثار القانونية المترتبة على الوثيقة التأسيسية نفسها تجاه الدول الثالثة التي لا تعترف بالمنظمة الدولية التي يصدر عنها الفعل. |
Constitutive Act of the African Union: Ratified on 29 March 2001; | UN | الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي: صدّقت عليها في 29 آذار/مارس 2001؛ |
I would cite the Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security between the Russian Federation and NATO signed at the Paris summit as one of these important shifts which have taken place recently. | UN | وأود أن أذكر الوثيقة التأسيسية لتبادل العلاقات والتعاون واﻷمن بين الاتحاد الروسي ومنظمة حلف شمال الاطلنطي الذي وقعت في اجتماع قمة باريس باعتبارها أحد هذه التحولات الهامة التي حدثت مؤخراً. |
In particular, Member States have made solemn and sacred commitments by adopting the Charter, the constitutive document of the United Nations. | UN | وقد عقدت الدول الأعضاء، بشكل خاص، تعهدات رسمية ومقدسة باعتمادها الميثاق، وهو الوثيقة التأسيسية للأمم المتحدة. |
The Treaty of Waitangi is a founding document of modern New Zealand. | UN | ومعاهدة وايتانغي هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا الحديثة. |
Moreover, the older the founding document the greater the disparities between the original conception and the institution's functioning and practices. | UN | وعلاوة على ذلك، كلما ازداد قدم الوثيقة التأسيسية ازدادت التباينات بين المفهوم اﻷصلي وعمل المؤسسة وممارساتها. |
New Zealand is unique: a treaty concluded at Waitangi between the Crown and New Zealand's indigenous people in 1840 is a founding document of our country. | UN | إن نيوزيلندا فريدة، فالمعاهدة التي أبرمت في وايتانغي بين التاج البريطاني وسكان نيوزيلندا الأصليين عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لبلدنا. |
The Crown recognizes the Treaty as the founding document of the nation, and the Treaty is now widely accepted as the most important instrument in the continuing evolution of the Treaty partnership between the Crown and Maori. | UN | ويقر التاج بأن المعاهدة هي الوثيقة التأسيسية للأمة، وقد أصبحت المعاهدة مقبولة الآن على نطاق واسع بوصفها أهم صك في التطور المستمر للشراكة القائمة بمقتضى المعاهدة بين التاج والماوريين. |
The founding document of NEPAD highlights the fact that it is the new agenda for the renewal of the African continent, based on African ownership and leadership. | UN | إن الوثيقة التأسيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تلقي الضوء على أن هذه الشراكة هي جدول الأعمال الجديد لتجديد القارة الأفريقية، على أساس ملكية أفريقيا وقيادتها لتلك الشراكة. |
The Crown recognises the Treaty as the founding document of the nation, and the Treaty is now widely accepted as the most important instrument in the continuing evolution of the Treaty partnership between the Crown and Mäori. | UN | ويقر التاج بأن المعاهدة هي الوثيقة التأسيسية للأمة، وقد أصبحت المعاهدة مقبولة الآن على نطاق واسع بوصفها أهم صك في التطور المستمر للشراكة القائمة بمقتضى المعاهدة بين التاج والماوريين. |
A reservation to a treaty in force which is the constituent instrument of an international organization or which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ. " | UN | إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
A conditional interpretative declaration regarding a treaty in force which is the constituent instrument of an international organization or which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ. " | UN | وإن الإعلان التفسيري المشروط بشأن معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو إعلان يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
A conditional interpretative declaration to a treaty in force which is the constituent instrument of an international organization or which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ. | UN | إن الإعلان التفسيري المشروط لمعاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو إعلان يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
A reservation to a treaty in force which is the constituent instrument of an international organization or which creates a deliberative organ that has the capacity to accept a reservation must also be communicated to such organization or organ. | UN | إن التحفظ على معاهدة نافذة تشكل الوثيقة التأسيسية لمنظمة دولية أو تنشئ جهازا تداوليا يحق له أن يقبل التحفظ هو تحفظ يجب أن يبلغ أيضا إلى تلك المنظمة أو إلى ذلك الجهاز. |
Good governance and democracy are central to promoting overall prosperity, stability and peace, as acknowledged by African leaders themselves in the Constitutive Act establishing the African Union. | UN | فالحكم الرشيد والديمقراطية أمران رئيسيان في النهوض بالرفاه والاستقرار والسلام بوجه عام، وهو ما أقر به القادة الأفارقة أنفسهم، في الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي. |
The Constitutive Act of this new international organization was signed in Lomé, Togo, on 1 July 2000. | UN | وتم التوقيع على الوثيقة التأسيسية لهذه المنظمة الدولية الجديدة في لومي بتوغو في 1 تموز/يوليه 2000. |
It was for the very purpose of minimizing the negative effects of such an enlargement that Russia decided to sign the Founding Act. | UN | وقررت روسيا، تحقيقاً لغرض تقليل اﻵثار السلبية لهذا التوسيع بالذات إلى أدنى حدّ، أن توقع على الوثيقة التأسيسية. |
Her delegation had repeatedly stated that the constitutive document of any entity requesting observer status should be made available to the Committee. | UN | وأشارت إلى أن وفدها طلب مرارا أن تطّلع اللجنة على الوثيقة التأسيسية لأي كيان يطلب الحصول على مركز المراقب. |
The foundation document of modern New Zealand, the Treaty of Waitangi, was signed in 1840 between the British Crown and the Chiefs and Tribes of the indigenous Maori people. | UN | وقد وُقّعت الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا الحديثة، وهي معاهدة وايتانغي، في عام 1840 بين التاج البريطاني ورؤساء قبائل شعب الماوري الأصلي. |
The latter, in paragraph (7), refers to Lord Ralph Gibson's opinion in the International Tin Council case according to whom an acceptance of responsibility might be included in an organization's " constituent document " . | UN | فذلك الشرح يشير في فقرته 7 إلى رأي اللورد رالف غِبسون، في حكمه الصادر في قضية المجلس الدولي للقصدير، والذي يفيد أن قبول المسؤولية يمكن أن يُدرج في " الوثيقة التأسيسية " للمنظمة. |