"الوثيقة الحالية" - Translation from Arabic to English

    • present document
        
    • current document
        
    • present report
        
    • this document
        
    • existing document
        
    Those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN ويُعاد ذكر أوجه القلق والتوصيات هذه في الوثيقة الحالية.
    The present document provides a concise report on the performance of UNDP in 2007, the last year of the MYFF cycle, as a complement to last year's cumulative MYFF report. UN وتوفر الوثيقة الحالية تقريراً موجزاً عن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2007، السنة الأخيرة في دورة الإطار التمويلي، هو بمثابة تكملة لتقرير الإطار التمويلي التجميعي للسنة الماضية.
    The present document outlines the PFP business plan, and is a summary of the Strategic Plan for 2011-2013. UN وتعرض الوثيقة الحالية خطة العمل لجمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة 2011 -2013.
    Other delegations, however, expressed support for the efforts of the Secretariat to streamline the current document. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية.
    The present document contains information on relevant activities codes, Rio markers and purpose codes. UN تشمل الوثيقة الحالية معلومات حول رموز الأنشطة ذات الصلة، ومعالم ريو ورموز الغرض.
    The present document provides the Organization's comments on those five reports and three notes that are of direct relevance to UNIDO. UN وتتضمّن الوثيقة الحالية تعليقات المنظمة على التقارير والمذكرات التي لها صلة مباشرة باليونيدو.
    While the present document provides a qualitative assessment of needs and attempts to identify both existing and needed sources and levels of funding, it should, however, be regarded as preliminary and indicative in nature. UN وفي حين توفر الوثيقة الحالية تقييماً نوعياً للاحتياجات وللمحاولات الخاصة بتحديد موارد مستويات التمويل الموجودة والمطلوبة في نفس الوقت، ينبغي مع ذلك اعتبارها وثيقة أولية وذات طابع إشاري لا غير.
    The present document therefore constitutes a progress report on UNEP's reform measures. UN وتشكل الوثيقة الحالية بالتالي تقريرا مرحليا عن التدابير الإصلاحية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Biographical data of the person nominated, as furnished by the State party concerned, are contained in the annex to the present document. UN ويتضمن مرفق الوثيقة الحالية السيرة الذاتية للمرشح، بالصيغة التي قدمتها بها الدولة الطرف المعنية.
    The present document contains some general information that may be helpful to participants. UN وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين.
    In compliance with that request, the Secretariat has prepared the present document containing the topical summary of the debate. UN وتلبية لذلك الطلب، أعدت اﻷمانة العامة الوثيقة الحالية التي تتضمن موجزا لمواضيع المناقشة.
    The present document contains some general information that may be helpful for participants. UN وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين.
    The text is set out in the annex to the present document. UN ويرد نص هذا الكتاب في مرفق الوثيقة الحالية.
    We therefore request the Secretariat to note and record our reservations regarding paragraph 5 of the present document. UN ولذا نرجو من أمانة المؤتمر تسجيل موقفنا وتوثيقه بما يتماشى والفقرة ٥ من الوثيقة الحالية.
    The present document constitutes the consolidated report, supplemented as requested by the COP. UN وتشكل الوثيقة الحالية التقرير الموحد الذي تم استكماله وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    The present document contains some general information that may be helpful to participants. UN وتتضمن الوثيقة الحالية بعض المعلومات العامة التي قد تكون مفيدة للمشتركين.
    The Committee notes that those concerns and recommendations are reiterated in the present document. UN وتلاحظ اللجنة أن الوثيقة الحالية تتناول مجدداً تلك الشواغل والتوصيات.
    The analysis of the issue in the current document was sound, but could have been developed further. UN ويعتبر تحليل القضايا في الوثيقة الحالية سليما ولكن كان يمكن زيادة تطويره.
    Other delegations, however, expressed support for the efforts of the Secretariat to streamline the current document. UN بيد أن وفودا أخرى أعربت عن دعمها لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تبسيط الوثيقة الحالية.
    Introductory descriptions are supported by indicative strategic interventions in the logical framework found in the annex to the present report. UN ويجري دعم الوصف الاستهلالي بتدخلات استراتيجية إرشادية في الإطار المنطقي المعروض في مرفق الوثيقة الحالية.
    In this document, NGOs are referred to with the abbreviations indicated in the annex. UN وفي الوثيقة الحالية يشار إلى المنظمات غير الحكومية بالمختصرات الواردة في المرفق.
    Concerning the structure and content of the draft guide, it had been generally agreed that the secretariat should draft the chapters along the lines that had been suggested; thus what was in the existing document reflected the future structure and contents. UN ففيما يخص بنية مشروع الدليل وفحواه، كان قد اتفق عموما على أن تعد اﻷمانة مشاريع الفصول وفقا لما تم اقتراحه؛ لذا فما يرد في الوثيقة الحالية يعكس البنية المقبلة والمضامين المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more