"الوثيقة الختامية التي اعتمدت" - Translation from Arabic to English

    • outcome document adopted
        
    • Final Document adopted
        
    Some of their proposals are contained in the outcome document adopted at last week's world summit. UN ويرد بعض الاقتراحات المقدمة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال القمة العالمية المعقودة في الأسبوع الماضي.
    We also support the outcome document adopted by consensus last Friday. UN ونؤيد أيضا الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء يوم الجمعة المنصرم.
    The voices of children and their concerns and aspirations form an integral part of the outcome document adopted in 2002. UN وتشكل أصوات الأطفال وشواغلهم وطموحاتهم جزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية التي اعتمدت في عام 2002.
    Needless to say, all the goals contained the Final Document adopted during the special session on children are fully in line with the Millennium Development Goals (MDGs). UN وغني عن البيان أن جميع الأهداف الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تتماشى بشكل كامل مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Proposals and recommendations emanating from discussions as well as those contained in the working papers were incorporated in the Final Document adopted at the closing session of the general meeting. UN كما أن المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات وكذلك تلك الواردة في ورقات العمل أدرجت في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الجلسة الختامية للاجتماع العام.
    The outcome document adopted at the Rio+20 Conference recognized the critical role of energy in the development process. UN وقال إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر ريو+20 تعترف بالدور الحاسم للطاقة في عملية التنمية.
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يقر بتجديد الالتزامات بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    The outcome document adopted yesterday on accelerating implementation of the Millennium Development Goals, while being a message of hope, nevertheless gives a sense of the gap separating the wealthy countries from the poor countries as we seek better living conditions for our peoples. UN ولئن كانت الوثيقة الختامية التي اعتمدت بالأمس بشأن الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بمثابة رسالة أمل، إلا أنها توجد إحساسا بالفجوة التي تفصل بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة في الوقت الذي نسعى فيه إلى تحسين الأحوال المعيشة لشعوبنا.
    Under their wise leadership and skilful approach, Member States have been able to reach consensus on the outcome document adopted on Friday by acclamation. UN ففي ظل قيادتهما الحكيمة ونهجهما الحاذق تمكنت الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء على الوثيقة الختامية التي اعتمدت يوم الجمعة بالتزكية.
    Recognizing the renewed commitments to achieve the Millennium Development Goals by their target date of 2015, as set out in the outcome document adopted at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يعترف بالالتزامات المتجددة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف لتحقيقها وهو عام 2015، على النحو المبين في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع العام الرفيع المستوى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية،
    The Committee would also like to draw the State party's attention to the principles of the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as well as the outcome document adopted at the 2009 Durban Review Conference. UN وترغب اللجنة كذلك في أن توجه نظر الدولة الطرف إلى المبادئ الواردة في إعلان ومبادئ العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فضلاً عن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي المعقود في ديربان عام 2009.
    The Committee also draws the State Party's attention to the principles of the Declaration and Programme of Action adopted at the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as well as the outcome document adopted at the 2009 Durban Review Conference. UN وتوجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ الواردة في الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين عام 2001 في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلاً عن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان لعام 2009.
    44. The outcome document adopted at that meeting had provided fresh political impetus as well as guidance on how to achieve the MDGs by the target date of 2015. UN 44 - ومضى قائلا إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في هذا الاجتماع توفر قوة دافعة سياسية جديدة وتوجيهات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    Yet we failed to address those matters in the outcome document adopted at the review summit last night, even as the issue of nuclear weapons and their non-proliferation is among the most prominent items in world news and on the international agenda. UN ولكننا فشلنا في التعامل مع هذه المسائل في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في اجتماع القمة الاستعراضي مساء أمس مع أن مسألة الأسلحة النووية وعدم انتشارها هي من أبرز مواضيع الصحافة العالمية وفي جدول الأعمال الدولي.
    Among the most recent initiatives, Argentina welcomed the Final Document adopted at the Ministerial Conference on Terrorism of the countries of the Group of Seven and the Russian Federation and the Sharm-el-Sheik Statement. UN والأرجنتين تخص بالترحيب من أقربها الوثيقة الختامية التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب لبلدان مجموعة السبعة والاتحاد الروسي، وبيان شرم الشيخ.
    That is the spirit that animates the claims of the Non-Aligned Movement -- of which Morocco is a member -- as reflected in the Final Document adopted in Havana on 16 September. UN هذه هي الروح التي تستند إليها مطالبات حركة عدم الانحياز، التي تحظى المغرب بعضويتها، حسبما جاء في الوثيقة الختامية التي اعتمدت في هافانا بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر.
    The only consensus document that we have is the Final Document adopted at SSOD I in 1978, which, inter alia, clearly stated that nuclear disarmament and the elimination of other weapons of mass destruction remain the highest priority and the principal task of our time. UN إن الوثيقة الوحيدة التي تحظى بتوافق الآراء لدينا هي الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية الأولى في عام 1978 والتي تنص بوضوح، ضمن أمور أخرى، على أن نزع السلاح النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل الأخرى يظلان الأولوية القصوى والمهمة الرئيسية لعصرنا.
    The Final Document adopted at the Review Conference clearly demonstrated that all the States parties to the NPT are seriously committed to the realization of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وقد أثبتت الوثيقة الختامية التي اعتمدت أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي بما لا يدع مجالا للشك جدية التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    This is in accordance with paragraphs 33 and 60 of the Final Document adopted by consensus at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I) in 1978. Furthermore, paragraph 61 of that document stated that: UN وهذا يتمشى مع الفقرتين ٣٣ و٠٦ من الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في ٨٧٩١، وباﻹضافة إلى ذلك تقول الفقرة ١٦ من الوثيقة المذكورة ما يلي:
    We have the honour to attach the text of the Final Document adopted at the conclusion of the International Conference on Sustainable Disarmament for Sustainable Development, held in Brussels on 12 and 13 October 1998 (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم نص الوثيقة الختامية التي اعتمدت في ختام المؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح المستدام من أجل التنمية المستدامة المعقود في بروكسل يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more