"الوثيقة الختامية للقمة" - Translation from Arabic to English

    • Summit Outcome Document
        
    • the Summit Outcome
        
    • outcome document of the summit
        
    • the outcome document
        
    • the World Summit Outcome
        
    In the 2010 world Summit Outcome Document the heads of State and Government said: UN في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2010 قال رؤساء الدول والحكومات:
    To sum up, we wish to reaffirm our commitment to the concept of the responsibility to protect as defined in the 2005 World Summit Outcome Document. UN في الختام نؤكد من جديد التزامنا بمفهوم المسؤولية عن الحماية كما تم تعريفه في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    In 2005, we adopted the World Summit Outcome Document, which addressed a plethora of Africa's special needs. UN ففي عام 2005 اعتمدنا الوثيقة الختامية للقمة العالمية والتي بحثت الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    We would have preferred to see stronger language and greater detail about the composition, mandate and functions of the Council spelled out in the Summit Outcome Document. UN لقد كنا نفضل أن نرى لغة أقوى وتفاصيل أدق عن تكوين هذا المجلس وولايته ووظائفه، محددة في الوثيقة الختامية للقمة.
    The Summit Outcome Document was the product of months of consultations and negotiations. UN وقد جاءت الوثيقة الختامية للقمة ثمرة شهور من المشاورات والمفاوضات.
    Japan needs an effective and efficient United Nations and strongly endorses the outcome document of the summit. UN إن اليابان بحاجة إلى أمم متحدة تتمتع بالفعالية والكفاءة، وتؤيد الوثيقة الختامية للقمة.
    The Summit Outcome Document repeatedly underlines its importance, and rightly so. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية للقمة على أهميته مرارا وتكرارا، وهي محقة في ذلك.
    In our general statement, at the 2nd meeting, the European Union expressed our considerable disappointment at the lack of non-proliferation and disarmament language in the Summit Outcome Document. UN وفي بياننا العام، في الجلسة الثانية، أعرب الاتحاد الأوروبي عن خيبة أملنا الكبيرة لعدم وجود نص في الوثيقة الختامية للقمة يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    We should remember in that respect that the September 2005 World Summit Outcome Document stressed that aspect by recommending that we identify and adopt measures to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وينبغي أن نتذكر في هذا الصدد أن الوثيقة الختامية للقمة العالمية في أيلول/سبتمبر 2005 أكدت على هذا الجانب من خلال التوصية بأن نحدد ونتخذ تدابير لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Furthermore, the Summit Outcome Document supported the development and implementation of a ten year capacity-building for the African Union. UN وعلاوة على ذلك، أيدت الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 إنشاء برنامج مدته عشرة أعوام لبناء القدرات وتنفيذه لصالح الاتحاد الأفريقي.
    All the issues addressed in that decision remain relevant in the current consideration of the United Nations reform process, as highlighted in the 2005 World Summit Outcome Document. UN ولا تزال كافة القضايا التي تناولها ذلك المقرر صالحة لإدراجها ضمن الدراسات الحالية لعملية إصلاح الأمم المتحدة، طبقاً لما أوضحته الوثيقة الختامية للقمة العالمية في 2005.
    With regard to preventive action, it is clear that early warning systems, referred to in the World Summit Outcome Document, should be developed on the basis of a professional, objective and prudent approach. UN أما فيما يتعلق بالإجراء الوقائي، فمن الواضع أن نظم الإنذار المبكر التي ورد ذكرها في الوثيقة الختامية للقمة العالمية، ينبغي تطويرها على أساس مهني وموضوعي وحصيف.
    We need responses now, and the Action is a definite option recognized in the Summit Outcome. UN ونحن بحاجة الآن إلى استجابات، ومشروع العمل هو خيار واضح أقرت به الوثيقة الختامية للقمة.
    One interviewee stated that the preparations for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals were a great achievement, noting that the Department had cowritten the entire text of the outcome document of the summit and had also contributed by creating, maintaining and amplifying a political framework. UN وذكر أحد الذين أجريت معهم مقابلات أن الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية كانت إنجازا عظيما، مشيرا إلى أن الإدارة شاركت في كتابة نص الوثيقة الختامية للقمة وأسهمت أيضا من خلال وضع إطار سياسي وتعهده وتعزيزه.
    Two cofacilitators for negotiations on the outcome document of the summit that would be held in September 2015 for the adoption of that post-2015 development agenda would soon be appointed by the President of the General Assembly. UN وسيقوم رئيس الجمعية العامة قريباً بتعيين ميسِّـرَين مشتركَين للتفاوض على الوثيقة الختامية للقمة التي ستنعقد في أيلول/سبتمبر 2015 لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    That is why the Spanish delegation worked with many others to ensure that our common goals would be appropriately reflected in the outcome document of the summit (resolution 60/1), adopted this past 16 September. UN ولهذا عمل الوفد الإسباني مع وفود أخرى كثيرة لضمان أن تتجلى أهدافنا المشتركة على النحو الواجب في الوثيقة الختامية للقمة (القرار 60/10)، التي اعتمدت في 16 أيلول/ سبتمبر الماضي.
    We are, however, encouraged by the significant achievements made since the adoption of the outcome document of the 2005 World Summit. UN غير أننا تشجعنا بالإنجازات المهمة التي تحققت منذ اعتماد الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more