"الوثيقة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • political document
        
    • policy document
        
    • core document
        
    • Political Act
        
    The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. UN كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر.
    The political document adopted by the Millennium Summit sets the guidelines for the development of the United Nations in the coming years. UN إن الوثيقة السياسية التي أصدرها مؤتمر قمة الألفية تنص على الخطوط الإرشادية لتطوير الأمم المتحدة في السنوات القادمة.
    The precepts and principles enshrined in that important political document are as valid today as ever before. UN والقواعد والمبادئ الواردة في تلك الوثيقة السياسية الهامة سارية الآن مثلما كانت في أي وقت مضى.
    The policy document summarises national action plans on several aspects of violence against women. UN وهذه الوثيقة السياسية تتضمن موجزا لخطط العمل الوطنية المتصلة بالكثير من جوانب العنف ضد المرأة.
    The expanded core document and the targeted report would complement one another and, taken together, would fulfil the State party's reporting obligations under the relevant treaty. UN 9- وستتكامل الوثيقة السياسية الموسعة مع التقرير المحدد الهدف وسوف يفيان معاً بالتزامات الدولة الطرف بتقديم التقارير بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    Instead, the New Political Act should place the Charter in the context of the ongoing transformations taking place in the international environment. It should provide a new conceptual framework for, and political interpretation of, the Charter, adapting the United Nations to present-day realities and regulating the Organization's activities in those areas that are not covered by the Charter. UN بل إن الوثيقة السياسية الجديدة ينبغي أن تضع ميثاق الأمم المتحدة ضمن سياق التحولات المستمرة في المناخ الدولي، وأن توفر إطارا مفاهيميا وتفسيرا سياسيا جديدا للميثاق يتيح للأمم المتحدة التكيف مع الحقائق المعاصرة وينظم أنشطتها في الميادين التي لم يغطِّها الميثاق.
    Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. UN وتتضمن خطط مؤتمر القمة اعتماد الوثيقة السياسية الختامية والتوقيع على النظام الأساسي للأمانة العامة لمؤتمر آسيا.
    Today we add our voice in support of this important political document that is the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN واليوم نضيف صوتنا إلى الأحداث المؤيدة لهذه الوثيقة السياسية الهامة، أي الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    The precepts and principles enshrined in that important political document, endorsed 10 years ago by national parliaments from around the globe, are as valid today as ever before. UN والقواعد والمبادئ الواردة في هذه الوثيقة السياسية الهامة، التي أيدتها قبل 10 أعوام البرلمانات الوطنية في جميع أرجاء العالم، صالحة اليوم كما كانت في أي وقت مضى.
    26. Ministers agreed that the political document should be short, concise, focused and action-oriented. UN 26 - وافق الوزراء على أن الوثيقة السياسية يجب أن تكون قصيرة وموجزة ومركّزة وعملية المنحى.
    Intergovernmental process A, " Elements of the political document of the Summit " UN العملية الحكومية الدولية ألف، " عناصر الوثيقة السياسية لمؤتمر القمة "
    7. The segment will begin with a presentation by the Chairman on the results of the discussion on possible elements for a political document. UN 7 - وسيبدأ هذا الجزء بعرض يقدمه الرئيس عن النتائج التي تمخضت عنها مناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها الوثيقة السياسية.
    Interactive dialogue on the " elements " of the political document UN حوار تفاعلي بشأن " عناصر " الوثيقة السياسية
    Intergovernmental process A, " Elements of the political document of the Summit " UN العملية الحكومية الدولية ألف، " عناصر الوثيقة السياسية لمؤتمر القمة "
    11. Most likely, the third meeting of the Preparatory Committee will be devoted mainly to negotiations on the Chair's text in order to reach consensus on the focused political document. UN 11 - ومن المرجح أن يُخصص الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية بصفة رئيسية للمفاوضات بشأن النص الذي يقدمه الرئيس من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة السياسية المركزة.
    Joining in the consensus that led in 2005 to the adoption of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, my country believed that that political document was an important step towards the negotiation and adoption of a legally binding text. UN إن بلدي، بانضمامه إلى توافق الآراء في عام 2005 الذي إدى إلى اعتماد الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، يعتقد أن تلك الوثيقة السياسية كانت خطوة هامة نحو التفاوض واعتماد نص ملزم قانونا.
    The Code, which stemmed from the political document adopted by the Third International Conference, held in Romania, as well as from other internationally accepted documents, contains provisions aimed at a basic set of norms of democratic conduct for Governments in the exercise of power. UN إن المدونة، التي نبعت من الوثيقة السياسية المعتمدة في المؤتمر الدولي الثالث، المعقود في رومانيا، وعن الوثائق اﻷخرى المقبولة دوليا، تتضمن أحكاما ترمى إلى وضع طائفة أساسية من معايير السلوك الديمقراطي للحكومات في ممارستها للسلطة.
    Adoption of the political document UN اعتماد الوثيقة السياسية
    That policy document describes the goals, malaria control strategies and activities at all levels of the health care system. UN وتصف تلك الوثيقة السياسية أهداف واستراتيجيات وأنشطة مكافحة الملاريا على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية.
    The institutional framework referred to in that policy document was the National Commission on Gender and Development. UN وإن الإطار المؤسسي المشار إليه في الوثيقة السياسية هذه تتمثل في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والتنمية.
    In order to underline the linkage between the two documents, it is proposed that the expanded core document be known as the " common core document " , and the targeted reports for each treaty as the " treaty-specific document " . UN وبغية تأكيد الترابط بين الوثيقتين، يقترح الإشارة إلى الوثيقة السياسية الموسعة بتعبير " الوثيقة الأساسية الموحدة " ، والتقارير المحددة الهدف المخصصة لكل معاهدة بتعبير " الوثيقة المخصصة لمعاهدة بعينها " .
    The war against the murderous regime of Saddam Hussain has exposed, in a painful way, the challenges related to the principles and practice of multilateral action and has revealed the unresolved dilemmas in this domain, which -- in my view -- should be addressed in the New Political Act for the United Nations. UN إن الحرب التي شُنت ضد نظام صدام حسين الإجرامي كشفت بصورة مؤلمة ما يتصل بمبادئ التحرك المتعدد الأطراف وممارسته من تحديات، كما كشفت المعضلات العالقة في هذا المجال، والتي ينبغي، في رأيي، أن تعالَج في الوثيقة السياسية الجديدة من أجل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more