"الوثيقة المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • document on
        
    • document concerning
        
    • document relating
        
    • document for
        
    • paper on
        
    • the document
        
    • document dealing with
        
    Peru views with satisfaction the progress made on the document on confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وتنظر بيرو بارتياح إلى التقدم الذي أحرز بشأن الوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    JAXA has been revising the document on the standard for satellite manufacturing. UN وتنقّح وكالة الفضاء اليابانية الوثيقة المتعلقة بمعيار صنع السواتل.
    The document on the second phase would be signed during the current Conference session. UN وستوقع الوثيقة المتعلقة بالمرحلة الثانية خلال الدورة الحالية للمؤتمر.
    We believe that the document on separation of constitutional competencies should become a basis for the further process of negotiations. UN ونعتقد أن الوثيقة المتعلقة بفصل الاختصاصات الدستورية ينبغي أن تصبح أساسا لعملية المفاوضات بعد ذلك.
    document concerning general voluntary trust fund in support of IRENE UN الوثيقة المتعلقة بالصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    We would also like to see this document on a culture of peace included in the existing Master’s degree course in human rights and education for peace. UN وكذلك نود أن نرى هذه الوثيقة المتعلقة بثقافة السلم تندرج في المقررات الدراسية الحالية لدرجة الماجستير في مجال حقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال السلم.
    The document on biodiversity conservation and sustainable development was a worthwhile contribution to an understanding of the issues and a future work programme. UN وأشار إلى أن الوثيقة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة تشكل مساهمة قيﱢمة في التوصل إلى فهم للقضايا وبرنامج عمل للمستقبل.
    The document on contracts with individual consultants did not include specific anti-fraud information. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    The document on contracts with individual consultants did not include specific anti-fraud information. UN ولا تتضمن الوثيقة المتعلقة بالعقود المبرمة مع فرادى الاستشاريين معلومات محددة بشأن مكافحة الغش.
    The document on " Confidence- and Security-Building Measures in the Naval Field in the Black Sea " constitutes a landmark in this direction. UN وتشكل الوثيقة المتعلقة بـ " تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود " معلما بارزا في هذا الاتجاه.
    The Advisory Committee stresses the importance of continuing to improve the document on the Annual Programme Budget. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.
    The Committee expected that the document on radiation exposures from electricity generation would be ready for consideration at its sixty-second session. UN وتتوقَّع اللجنة أنَّ الوثيقة المتعلقة بالتعرُّض للإشعاعات جرَّاء عمليات توليد الكهرباء ستكون جاهزةً للنظر فيها في دورتها الثانية والستين.
    It was decided that the draft would take as a reference the document on the conceptual framework for guidelines. UN وتقرر أن يستند ذلك المشروع كمرجع الى الوثيقة المتعلقة باﻹطار المفاهيمي للمبادئ التوجيهية.
    The document on the status of contributions by Member States was an increasingly useful and important document for decision-making, particularly in the Fifth Committee. UN وأضاف قائلا إن الوثيقة المتعلقة بحالــة اشتراكات الدول اﻷعضــاء وثيقة ذات فائدة وأهمية متزايدة بالنسبة لاتخاذ القرارات، ولا سيما في اللجنة الخامسة.
    Reference should be made to the document on the staff list of the United Nations Secretariat under agenda item 168. UN وينبغي اﻹشارة إلى الوثيقة المتعلقة بقائمة موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في إطار البند ١٦٨.
    Lastly, it recommended that the document on open regionalism in Latin America and the Caribbean be widely disseminated. UN وأخيرا، أوصت اللجنة بنشر الوثيقة المتعلقة بالاقليمية المفتوحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نطاق واسع.
    The Executive Director made a statement introducing the document on this item. UN أدلى المدير التنفيذي ببيان عرض فيه الوثيقة المتعلقة بهذا البند.
    We adopted yesterday a programme of action for nuclear disarmament, the draft of which was contained in the document on principles and objectives. UN وباﻷمس اعتمدنا برنامج عمل لنزع السلاح النووي، ويرد مشروع هذا البرنامج في الوثيقة المتعلقة بالمبادئ واﻷهداف.
    We wish to express our disappointment that neither Working Group I nor Working Group II was able to arrive at a consensus document concerning the items under consideration. UN ونود أن نعرب عن شعورنا بخيبة أمل إزاء أنه لا الفريق العامل اﻷول ولا الفريق العامل الثاني استطاع أن يتوصل الى توافق في اﻵراء على الوثيقة المتعلقة بالبنود قيد النظر.
    Work on the draft document relating to basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures should continue. UN وطالب باستمرار العمل على مشروع الوثيقة المتعلقة بالشروط والمعايير الأساسية لفرض الجزاءات وسائر التدابير القسرية وتنفيذها.
    Similarly, it undertakes before this Assembly to maintain the commitments made in the document for the defence of the fundamental rights of children. UN وتتعهد الحكومة أيضا، أمام هذه الجمعية، أن تحافظ على الالتزامات التي ارتبطت بها في الوثيقة المتعلقة بالدفاع عن الحقوق الأساسية للأطفال.
    12. The working paper on the review of the geopolitical and security situation in Central Africa, prepared by the ECCAS secretariat, formed the basis for the exchange of views among States. UN 12 - استُخدمت الوثيقة المتعلقة باستعراض الوضع الجغرافي - السياسي والأمني في وسط أفريقيا، التي أعدها الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، كأساس لتبادل الآراء بين الدول.
    The Board of the Estonian Banking Association approved the document dealing with additional measures to prevent money laundering on 13 February 2001. UN ووافق مجلس اتحاد المصارف الإستونية على الوثيقة المتعلقة بالتدابير الإضافية لمنع غسل الأموال في 13 شباط/فبراير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more