"الوثيقة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • Common Document
        
    • joint document
        
    Such additional direct channels are needed, particularly in view of the Constitutional Framework and implementation of the Common Document. UN وثمة حاجة إلى هذه القنوات المباشرة الإضافية، لا سيما في ضوء الإطار الدستوري وتنفيذ الوثيقة المشتركة.
    It was agreed that cooperation between UNMIK and the Coordinating Centre should continue to be based on the Common Document. UN واتُّفق على ضرورة أن يستمر التعاون بين البعثة ومركز التنسيق استنادا إلى الوثيقة المشتركة.
    The Common Document attached has been signed by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Uganda and the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Rwanda. UN وتحمل الوثيقة المشتركة المرفقة طيه توقيعي نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية أوغندا، ووزير خارجية جمهورية رواندا.
    There has been progress in the implementation of the Common Document and I welcome the participation of a member of the provisional institutions of self-government at the last meeting of the high-ranking working group. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ الوثيقة المشتركة. وأرحب بمشاركة عضو من المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي في الاجتماع الأخير للفريق العامل الرفيع المستوى.
    I too would like to make a few comments on the joint document, submitted by the delegations of China and the Russian Federation, on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. UN وأود أيضاً أن أبدي بعض التعليقات على الوثيقة المشتركة التي قدمها وفدا الصين والاتحاد الروسي بشأن العناصر المحتملة لاتفاق قانوني دولي مقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام موجودة في الفضاء الخارجي.
    Following the signing of a Common Document between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Representative established within his office the Office of Returns and Communities, by restructuring the Office of Human Rights and Community Affairs. UN وعقب التوقيع على الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنشأ الممثل الخاص في مكتبه مكتب العائدين والطوائف من خلال إعادة تشكيل مكتب حقوق الإنسان وشؤون الطوائف.
    The issuance of free UNMIK licence plates to Kosovo Serbs, in line with the Common Document, began on 17 September 2002. UN وقد بدأ في 17 أيلول/سبتمبر 2002 إصدار لوحات السيارات التي تصدرها البعثة مجانا لصرب كوسوفو، تمشيا مع أحكام الوثيقة المشتركة.
    65. Mr. Covic emphasized the continuing relevance of the provisions in the Common Document of the Federal Republic of Yugoslavia and UNMIK, and he called for the Council's full support for its implementation. UN 65 - وأكـد السيد كوفيتـش استمرار وجاهـة أحكام الوثيقة المشتركة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وطلب دعما كاملا من المجلس لتنفيذها.
    They also welcomed the signing of the Common Document on 5 November 2001 by UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia, which remained a solid basis for their cooperation. UN ورحبوا أيضا بتوقيع البعثة والقوة الأمنية الدولية الوثيقة المشتركة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 التي لا تزال تشكل أساسا قويا لتعاونهما.
    It also has major political implications since it was in the Common Document that the Kosovo Serbs saw the possibility of a normal life and decided, in the wake of its adoption, to participate in the Province-wide elections last November. UN ويمكن أن تكون له أيضا عواقب سياسية جسيمة لأن صرب كوسوفو رأوا أن الوثيقة المشتركة تتيح إمكانية قيام حياة طبيعية وقرروا، بعد اعتمادها، المشاركة في الانتخابات التي أُجريت على مستوى الإقليم في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    17. A key provision of the Common Document is the establishment of a High-ranking Working Group as the official forum for dialogue and cooperation between UNMIK and the provisional institutions of self-government on the one hand, and the Yugoslav authorities on the other. UN 17 - وتنص الوثيقة المشتركة على شرط أساسي يتمثل في تشكيل فريق عامل رفيع المستوى يشكل المنتدى الرسمي للحوار والتعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من جهة، والسلطات اليوغوسلافية من جهة أخرى.
    42. Another positive development was the signing of the Common Document, which places UNMIK's relations with the Federal Republic of Yugoslavia on a solid footing. UN 42 - وثمة تطور آخر بناء ألا وهو توقيع الوثيقة المشتركة التي أرست أساسا متينا للعلاقات بين بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Its activities will significantly increase during the 2002-2003 budgetary period because the return of displaced persons and their integration remains one of UNMIK's priority objectives and a key factor in implementation of the Common Document. UN وسيزداد حجم أنشطته بصورة ملحوظة خلال فترة الميزانية 2002-2003 إذ أن مسألة عودة المشردين وإدماجهم تظل أحد الأهداف ذات الأولوية للبعثة وعنصر رئيسي لتنفيذ الوثيقة المشتركة.
    The UNMIK-FRY/Serbia Common Document expresses mutual consent that the Resolution 1244 can be successfully implemented only by common engagement. UN تعرب الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/صربيا عن تسليم الجانبين بأن القرار 1244 لا يمكن تطبيقه بنجاح إلا بالالتزام المشترك.
    On the basis of the UNMIK - FRY/Serbia Common Document, signed in November 2001, Working Groups for cooperation were formed. UN على أساس الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/صربيا، الموقعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تم تشكيل أفرقة عمل للتعاون.
    It shows that cooperation within the dialogue Belgrade-Priština, established by the Common Document UNMIKFRY/Serbia, is possible only if there is political will on both sides. UN ويبين ذلك أن التعاون في إطار الحوار بين بلغراد وبريشتينا، الذي نشأ عن الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية صربيا الاتحادية/صربيا، غير مكن ما لم تكن ثمة إرادة سياسية من الجانبين.
    In the last two and a half years we have consistently demonstrated the political will to constructively participate in its implementation, as evidenced by our support for the electoral processes in 2001 and 2002 and our active participation in formulating the November 2001 Common Document on cooperation with UNMIK. UN وفي العامين والنصف الماضيين، أظهرنا بثبات الإرادة السياسية للمشاركة على نحو بناء في تنفيذه، كما يدل عليه تأييدنا للعمليتين الانتخابيتين في عام 2001 وعام 2002، ومشاركتنا النشطة في صياغة الوثيقة المشتركة الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن التعاون مع البعثة.
    In this regard, the Special Representative welcomes the signing on 5 November 2001 of the " Common Document " between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia and encourages further constructive and practical dialogue between the two authorities. UN وفي هذا الصدد، يرحب الممثل الخاص بتوقيع " الوثيقة المشتركة " في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويشجع على مواصلة الحوار البناء والعملي بين السلطتين.
    The European Union welcomes the transfer to custody of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) of 146 Kosovo Albanian prisoners. The authorities thus fulfil their undertaking in that regard as contained in the UNMIK/Federal Republic of Yugoslavia Common Document of 5 November 2001. UN يعرب الاتحاد الأوربي عن ترحيبه بتسليم 146 سجينا من ألبان كوسوفو إلى بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وبذا تكون السلطات قد وفت بما تعهدت به في هذا الشأن في الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    To facilitate a coherent discussion, information on intergovernmental meetings for 2008 and 2009 has been issued in this joint document for consideration by both the SBI and the AWG-LCA. UN 3- وتيسيراً لمنطقية النقاش، صدرت في هذه الوثيقة المشتركة معلومات عن الاجتماعـات الحكومية الدولية لعامي 2008 و2009 لكي ينظر فيها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني.
    With the joint efforts of all parties concerned, the joint document " Second-Phase Actions for the Implementation of the Joint Statement " was adopted, marking a new step forward for the Six-Party Talks and the denuclearization of the Korean Peninsula. UN ومن خلال بذل جميع الأطراف المعنية لجهود مشتركة تم اعتماد الوثيقة المشتركة المعنونة " إجراءات المرحلة الثانية من تنفيذ البيان المشترك " ، وهو ما شكل خطوة جديدة إلى الأمام للمحادثات السداسية وعملية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more