"الوثيقة نفسها" - Translation from Arabic to English

    • same document
        
    • document itself
        
    • ibid
        
    • the instrument itself
        
    • the document
        
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 14 of the same document. UN واعتمــدت الجمعية مشــروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٤ من تلك الوثيقة نفسها.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN غير أنه قد أُدرجت في الوثيقة نفسها بنود للمعدَّات أضيفت كمعدَّات حالات خاصة.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    The sponsors of the draft resolution are listed in the document itself. UN وقائمة البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار واردة في الوثيقة نفسها.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN غير أنه قد أُدرجت في الوثيقة نفسها بنود للمعدَّات أضيفت كمعدَّات حالات خاصة.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN وأُدرجت في الوثيقة نفسها كذلك بنود المعدَّات التي صنفت كمعدَّات الحالات الخاصة.
    The same document was also presented at the annual meeting of the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions. UN وعُرضت الوثيقة نفسها أيضاً خلال الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The General Assembly adopted draft decisions I and II recom-mended by the Third Committee in paragraph 72 of the same document. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ٧٢ من الوثيقة نفسها.
    The work plan contained in the same document would also be implemented. UN وأكد أن خطة العمل الواردة في الوثيقة نفسها ستجد أيضا سبيلها إلى التنفيذ.
    The same document mentions that some of the same unique properties that make manufactured nanoparticles suitable for certain applications also raise questions about the impacts of nanoparticles on human health and the environment. UN وتشير الوثيقة نفسها أن بعض الخصائص الفريدة التي تجعل الجسيمات النانوية المصنعة صالحة لتطبيقات معينة تثير أيضاً التساؤلات حول تأثير هذه الجسيمات على صحة الإنسان والبيئة.
    We would like to underline that, in the context of the issue of terrorism, the same document also stresses the need to address the causes that sometimes lead to terrorism, which lie in suppression, injustice and deprivation. UN ونود أن نشير إلى أن الوثيقة نفسها تشدد أيضا، في سياق مسألة الإرهاب، على ضرورة معالجة الأسباب التي تؤدي إلى الإرهاب أحيانا، وهي أسباب تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    37. In the same document, the Government of Bangladesh stated that: UN 37- وقالت حكومة بنغلاديش في الوثيقة نفسها:
    The same document was issued today with the symbol CD/WP.573. UN وصدرت اليوم الوثيقة نفسها بالرمز CD/WP.573.
    The same document provided further that all project staff arrangements should be discontinued by 31 December 2004. UN ويرد في الوثيقة نفسها أيضا أنه ينبغي وقف جميع ترتيبات موظفي المشاريع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    We would like to recall that in the context of the issue of terrorism the same document also stresses the need to address the causes that sometimes lead to terrorism, causes that lie in oppression, injustice and deprivation. UN ونود أن نشير إلى أن الوثيقة نفسها تؤكد أيضا في سياق مسألة الإرهاب على ضرورة معالجة الأسباب التي تؤدي إلى الإرهاب أحيانا، وهي أسباب تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    The sponsors of the draft resolution are listed in the document itself. UN وترد قائمة البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار في الوثيقة نفسها.
    The document itself was the outcome of cooperation and coordination between UNDP and the Palestinian Authority. UN وجاءت الوثيقة نفسها نتاجا للتعاون والتنسيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطة الفلسطينية.
    The Committee points out that the additional personnel would be augmented by resources requested for general temporary assistance ($457,500) for the same purposes (ibid., para. 17 (a)). UN وتشير اللجنة إلى أن عدد الموظفين اﻹضافيين سيزداد بفعل الموارد المطلوبة، لذات اﻷغراض، للمساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٤٥٧ دولار( )الفقرة ١٧ )أ( من الوثيقة نفسها(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more