"الوثيقين" - Translation from Arabic to English

    • close
        
    • closer
        
    • closely
        
    • documents serve
        
    The Electoral Assistance Unit will facilitate close coordination and collaboration with UNDP, which is responsible for the long-term capacity-building of Liberian electoral institutions. UN وتتولى وحدة المساعدة الانتخابية تيسير التنسيق والتعاون الوثيقين مع البرنامج الإنمائي، المسؤول عن بناء قدرات المؤسسات الانتخابية الليبرية على الأمد الطويل.
    In that regard, the Secretary-General should work in close consultation and cooperation with the countries of Central Africa. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    This close collaboration and partnership should also be established with the labour sector in order to promote best practices and policies in response to HIV. UN كما يجب إقامة هذا النوع من التعاون والشراكة الوثيقين مع قطاع العمل لتعزيز أفضل الممارسات والسياسات التي تتصدى للفيروس.
    :: Strengthen further the close cooperation and partnership of the Office for Drug Control and Crime Prevention with the Institute. UN :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد.
    The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    It is to work in close consultation and cooperation with the Ministry of Justice and other governmental and non-governmental bodies. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    This Mission will continue to require close monitoring and coordination at the senior level. UN وستظل هذه البعثة تحتاج إلى الرصد والتنسيق الوثيقين على أعلى المستويات.
    117. The Department continued its close cooperation and collaboration with non-governmental organizations. UN ٧١١ - وواصلت اﻹدارة تعاونها وتآزرها الوثيقين مع المنظمات غير الحكومية.
    The need for close cooperation and coordination between the General Assembly and the Security Council must be emphasized. UN وينبغي التشديد على الحاجة إلى التعاون والتنسيق الوثيقين بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    This work is done in close cooperation and coordination with my Special Representative and the relevant components of MINURSO. UN ويجري هذا العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع ممثلي الخاص والعناصر ذات الصلة بالبعثة.
    Both projects stood to benefit from close coordination and cooperation. UN والمشروعان كلاهما في وضع يؤهلهما للاستفادة من التنسيق والتعاون الوثيقين.
    It emphasizes the need for close cooperation and coordination among United Nations organizations in this matter, in particular in the area of enterprise systems. UN وتشدد على الحاجة إلى التعاون والتنسيق الوثيقين بين مؤسسات الأمم المتحدة في هذا الشأن، وخاصة في مجال نظم المؤسسة.
    Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial. UN وهذا ما جعل للتعاون والتنسيق الدوليين الوثيقين بين القطاعين العام والخاص أهمية حاسمة.
    close and coordinated international cooperation and assistance were very important in mitigating the suffering caused by the scourge of landmines. UN وللتعاون والمساعدة الدوليين الوثيقين والمنسقين أهمية كبرى في التخفيف من المعاناة الناجمة عن آفة الألغام البرية.
    During the past 10 years, we have seen progress in implementing the Programme of Action, with the close involvement and support of the Secretariat. UN وخلال السنوات العشر الماضية، شهدنا تقدما في تنفيذ برنامج العمل، مع الانخراط والتعاون الوثيقين من الأمانة العامة.
    The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    The Advisory Committee emphasizes the need for close coordination and cooperation among all partners in order to ensure the effective and efficient operation of the Mission. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أيضا على ضرورة التنسيق والتعاون الوثيقين في ما بين جميع الجهات الشريكة من أجل ضمان قيام البعثة بعملياتها بفعالية وكفاءة.
    The Movement also stresses that close cooperation and coordination among all principal organs are indispensable to enable the United Nations to remain relevant and capable of meeting existing, new and emerging threats and challenges. UN وتشدد الحركة أيضا على أنـه لا غنى عن التعاون والتنسيق الوثيقين بين الأجهزة الرئيسية كافة لتمكين الأمم المتحدة من البقاء وثيقة الصلة بالتهديدات والتحديات الحالية والجديدة والناشئة وقادرة على مجابهتها.
    UNFPA would continue its close collaboration and coordination with other national and international development partners in the country. UN وقالت إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيواصل تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع سائر شركاء التنمية الوطنيين والدوليين في البلد.
    He took note of comments regarding the need for further harmonization for One United Nations and for closer monitoring and evaluation of programmes in Zambia. UN وأحاط علما بالتعليقات المتعلقة بالحاجة إلى زيادة توحيد وجود أمم متحدة واحدة والرصد والتقييم الوثيقين للبرامج في زامبيا.
    In organizing these events, the Office closely coordinates and cooperates with other relevant United Nations entities. UN وسيحرص المكتب عند تنظيم هذه الأحداث على التنسيق والتعاون الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more