"الوثيق مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • closely with the United Nations
        
    • closely together with the United Nations
        
    • close cooperation with the United Nations
        
    Lastly, she wondered whether the Government of Myanmar intended to cooperate more closely with the United Nations. UN وأخيراً، تود ممثلة نيوزيلندا معرفة ما إذا كانت حكومة ميانمار تتوخى إمكانية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    18. The KP Chair has continued to work closely with the United Nations. UN 18 - واصل رئيس اتفاقية كيمبرلي التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted. UN وأهيب بكلتا الحكومتين المضي في التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات التي يواجهانها في مجال الاحتياجات الإنسانية.
    " All the executive heads reiterated their commitment to cooperating and working closely together with the United Nations in pursuit of the common goal of eradication and alleviation of poverty and in the promotion of sustainable development and social justice. UN " وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي إلى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.
    I would like to sincerely urge you to ensure the Centre's early and smooth relocation to Kathmandu and assure you that Nepal, as always, is committed to continuing to work closely with the United Nations in all areas of mutual interest. UN وأود بصدق أن أهيب بكم أن تكفلوا نقل المركز بسرعة وبشكل سلس إلى كاتماندو وأؤكد لكم أن نيبال ملتزمة، مثلما هو الشأن دائما، بمواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في كافة مجالات الاهتمام المتبادل.
    Conference participants also welcomed the Government of Afghanistan's commitment to work closely with the United Nations to build on the lessons learned from the 2009 elections to deliver improvements to the electoral process in 2010 and beyond. UN ورحب المشاركون في المؤتمر أيضا بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل الوثيق مع الأمم المتحدة من أجل توظيف الدروس المستفادة من انتخابات عام 2009 بهدف إدخال تحسينات على العملية الانتخابية لعام 2010 وما بعده.
    I urge both opposing forces to continue to cooperate closely with the United Nations to achieve a mine-free buffer zone as soon as possible. UN وأحث كلا القوتين المتقابلتين على مواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة لجعل المنطقة الفاصلة خالية من الألغام في أقرب وقت ممكن.
    The MIF will be working closely with the United Nations and OAS to establish the conditions for the deployment of a follow-on United Nations force and to facilitate international efforts to assist the HNP. UN وستعمل القوة المتعددة الجنسيات بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية لتهيئة الظروف لنشر قوة لاحقة تابعة للأمم المتحدة ولتيسير الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة شرطة هايتي الوطنية.
    In conclusion, I would like to reaffirm the European Union's full support for the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and our resolve to work closely with the United Nations and all humanitarian actors, so as to provide the victims of conflicts and disasters with the solidarity and assistance they deserve. UN في الختام، أود أن أؤكد مجدداً الدعم الكامل من الاتحاد الأوروبي لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، وعزمنا على العمل الوثيق مع الأمم المتحدة وجميع الأطراف الإنسانية، بغية تزويد ضحايا الصراعات والكوارث بالتضامن والمساعدة اللذين يستحقونهما.
    We look forward to working closely with the United Nations and the Commission to ensure that our deployable civilian capacity fits well with others and contributes to broadening the pool of civilian expertise, including through mobilization of capacity from the global South. UN إننا نتطلع إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومع اللجنة لضمان توافق قدرتنا المدنية القابلة للانتشار مع غيرها، والإسهام في توسيع قاعدة الخبرات المدنية، بما في ذلك عن طريق حشد القدرات من بلدان الجنوب.
    It was decided to set up a multi-purpose donors' fund for the reconstruction of the Northern and Southern Sudan, to be managed by the World Bank. At this conference, donors pledged US$ 4.6 billion for the first phase. The final communiqué of the conference included a welcome by the participants of the Arab League undertaking to cooperate closely with the United Nations, the World Bank and other partners in support of development in the Sudan. UN وتقرر إنشاء صندوق متعدد الأغراض للمانحين تحت إدارة البنك الدولي لإعمار شمال وجنوب السودان، وقدم المانحون في هذا المؤتمر 4.6 مليار دولار أمريكي للمرحلة الأولى، وتضمن البيان الختامي الصادر عن المؤتمر " ترحيب المشاركين بتعهد جامعة الدول العربية بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والبنك الدولي والشركاء الآخرين لدعم التنمية في السودان.
    The European Union is committed to enhancing its efforts to solve protracted conflicts and to further developing its own mediation capacities based on the EU Joint Concept on Strengthening EU Mediation and Dialogue Capacities adopted in November 2009, as well as to cooperating closely with the United Nations and other international actors in this area. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بمضاعفة جهوده في حل المنازعات التي طال أمدها وتعزيز تطوير قدراته في جهود الوساطة، وذلك ارتكازا على المفهوم المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن تقوية قدرات الوساطة والحوار لدى الاتحاد، وهو مفهوم اعتمد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفضلا عن ذلك، فهو ملتزم بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والأطراف الدولية الفاعلة في هذا المضمار.
    " All the executive heads reiterated their commitment to cooperating and working closely together with the United Nations in pursuit of the common goal of eradication and alleviation of poverty and in the promotion of sustainable development and social justice. UN " وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.
    " All the executive heads [taking part] reiterated their commitment to cooperating and working closely together with the United Nations in pursuit of the common goal of eradication and alleviation of poverty and in the promotion of sustainable development and social justice. UN " وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين ]المشتركين[ التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.
    All the executive heads reiterated their commitment to cooperating and working closely together with the United Nations in pursuit of the common goal of eradication and alleviation of poverty and in the promotion of sustainable development and social justice. UN ٩٥- وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.
    We intend to do that in close cooperation with the United Nations. UN ونعتزم أن نقوم بذلك العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more