We look forward to cooperating closely with all Member States to achieve these goals. | UN | ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء بغية تحقيق هذه الأهداف. |
I look forward to working closely with all my distinguished colleagues in this Chamber. | UN | وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة. |
It would continue to cooperate closely with all members of the Fourth Committee to ensure the attainment of that noble goal. | UN | كما سيستمر في التعاون الوثيق مع جميع أعضاء اللجنة الرابعة لضمان تحقيق ذلك الهدف النبيل. |
The programme will be attached to the Office of the Deputy Secretary-General of UNCTAD and will involve close cooperation with all parts of the secretariat. | UN | وسيُلحق البرنامج بمكتب نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ويعمل في إطار التعاون الوثيق مع جميع أقسام اﻷمانة. |
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. | UN | كما سينال اسلوب التنفيذ على الصعيد الوطني الاهتمام الواجب بالتعاون الوثيق مع جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
It would continue to cooperate closely with all sides with a view to attaining the Millennium Development Goals. | UN | وسوف تواصل الصين تعاونها الوثيق مع جميع الجهات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are happy to work closely with all United Nations Member States to cooperate on the idea of a global migration forum. | UN | ويسعدنا العمل الوثيق مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية التعاون بشأن فكرة إنشاء منتدى عالمي للهجرة. |
We are committed to working closely with all delegations to this end. | UN | ونحن نلتزم بالعمل الوثيق مع جميع الوفود لتحقيق هذا الغرض. |
I look forward to working closely with all members in the coming weeks. | UN | وإنني أتطلَّع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع الأعضاء في الأسابيع المقبلة. |
I encourage the new Government to develop a comprehensive national maritime economic and security strategy and a supporting legal framework, including declaring Somalia's exclusive economic zone, working closely with all stakeholders. | UN | وأشجع الحكومة الجديدة على وضع استراتيجية وطنية شاملة للاقتصاد البحري والأمن البحري وإطار قانوني داعم، بما في ذلك إعلان منطقة اقتصادية خالصة في الصومال، بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة. |
I extend my warm congratulations to you, Mr. Chairman, and to the Rapporteur, and I look forward to working closely with all members in the coming months. | UN | وأتقدم بالتهانئ الحارة اليكم، سيدي الرئيس، والى المقرر، وأتطلع قدما صوب العمل الوثيق مع جميع اﻷعضاء في اﻷشهر القادمة. |
She assured the Committee of her Government's willingness to develop innovative solutions to the remaining problems, working closely with all parts of Canadian society. | UN | وأكدت للجنة رغبة حكومتها في تطوير حلول مبتكرة للمشاكل المتبقية، من خلال العمل الوثيق مع جميع قطاعات المجتمع الكندي. |
She assured the Committee of her Government's willingness to develop innovative solutions to the remaining problems, working closely with all parts of Canadian society. | UN | وأكدت للجنة رغبة حكومتها في تطوير حلول مبتكرة للمشاكل المتبقية، من خلال العمل الوثيق مع جميع قطاعات المجتمع الكندي. |
The Ministry of Women's Affairs worked closely with all the other population agencies to ensure that women's issues were taken into consideration within the individual ministries. | UN | وتعمل وزارة شؤون المرأة بالتعاون الوثيق مع جميع وكالات السكان الأخرى لضمان مراعاة قضايا المرأة داخل الوزارات كل على حدة. |
In that connection, my Special Representative has cooperated closely with all relevant entities working towards lasting reconstruction and development in the country. | UN | وفي هذا الصدد، دأب ممثلي الخاص على التعاون الوثيق مع جميع الكيانات ذات الصلة للعمل من أجل تحقيق تعمير وتنمية دائمين في البلد. |
It wished to reaffirm its determination to cooperate closely with all States of the region, with the Organization of African Unity and the United Nations, and with all the parties concerned in order to find a peaceful and lasting solution to the conflict. | UN | وتؤكد رغبتها في التعاون الوثيق مع جميع دول المنطقة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل سلمي ودائم. |
The Secretary-General welcomes these steps and reaffirms his commitment to working closely with all involved to ensure full and speedy action wherever necessary. | UN | ويرحب الأمين العام بهذه الخطوات ويعيد تأكيد التزامه بالعمل الوثيق مع جميع ذوي الصلة لكفالة الإجراء الكامل والسريع حيثما يكن ذلك ضروريا. |
The landlocked developing countries looked forward to collaborating closely with all States Members and with other international organizations in order to ensure the success of the upcoming major conference. | UN | وقال إن البلدان النامية غير الساحلية تتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية من أجل ضمان نجاح المؤتمر الكبير المقبل. |
The monitoring is being conducted in close cooperation with all partners and in particular with OHCHRB. | UN | ويجري الرصد بالتعاون الوثيق مع جميع الشركاء، وخاصة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي. |
My delegation looks forward to working in close collaboration with all concerned. | UN | ووفـــدي يتطلع للتعاون الوثيق مع جميع المعنيين بهذا الشأن. |
We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. | UN | ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية. |
The Authority will serve as a contact point for the Organization and other Member States and will function as an umbrella agency working in close liaison with all institutions involved in the national implementation of the CWC. | UN | وستكون هذه السلطة نقطة اتصال لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وللدول اﻷعضاء اﻷخرى وستعمل كوكالة جامعة بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات المعنية بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني. |
This official will be empowered to assist the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and, in close coordination with all relevant local authorities and the local representatives of the United Nations, to work to implement the plan. | UN | وستكون لهذا المسؤول سلطة مساعدة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك والعمل على تنفيذ الخطة، وذلك بالتعاون الوثيق مع جميع السلطات المحلية ذات الصلة والممثلين المحليين لﻷمم المتحدة. |