"الوجدان والدين" - Translation from Arabic to English

    • of conscience and religion
        
    • conscience and worship
        
    • conscience and religion is
        
    In accordance with the provisions of the Law, all of the registered churches and religious communities in BiH are free to regulate their own organisation, with full respect for the right to freedom of conscience and religion. UN ووفقاً لأحكام القانون، تتمتع جميع الكنائس والطوائف الدينية المسجلة بحرية تنظيم مؤسساتها، مع الاحترام الكامل للحق في حرية الوجدان والدين.
    It stipulates that the State recognizes, respects and guarantees freedom of conscience and religion, the freedom of each citizen to change or not to have any religious beliefs and to profess, in accordance with the law, their denomination of preference. UN وينص الدستور على أن الدولة تعترف بحرية الوجدان والدين وتحترمها وتكفلها، وحرية كل مواطن في تغيير معتقداته الدينية أو عدم اعتناق أية معتقدات دينية، وفي أن يجاهر، وفقا للقانون، بعبادة لها الأفضلية لديه.
    The Greek Parliament has also recently taken up consideration of the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, article 18 of which concerns freedom of conscience and religion. UN ومن جهة أخرى فقد عرضت على البرلمان اليوناني في اﻵونة اﻷخيرة المصادقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تُكرﱠس مادته ٨١ لحرية الوجدان والدين.
    80. The right of freedom of conscience and religion was upheld by the court in the case of Kachasu v. Attorney-General. UN ٠٨- ولقد تمسكت المحكمة في قضية كاشاسو ضد المدعي العام بحق حرية الوجدان والدين.
    8. The International Covenants on Human Rights also contain provisions on freedom of conscience and religion. UN ٨ - ويتضمن العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان كذلك أحكاما تتعلق بحرية الوجدان والدين.
    The Committee recommends the State party clarify the grounds and eligibility for performing, without discrimination, alternative service on grounds of conscience or religious belief to ensure that the right to freedom of conscience and religion is respected. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن توضح بدون تمييز، اﻷسباب والشروط المؤهلة ﻷداء الخدمة البديلة، بسبب الوجدان أو المعتقد الديني، لضمان مراعاة الحق في حرية الوجدان والدين.
    23. Article 12 of the American Convention on Human Rights protects the right to freedom of conscience and religion. UN 23- تحمي المادة 12 من العهد الأمريكي لحقوق الإنسان الحق في حرية الوجدان والدين.
    Freedom of conscience and religion UN حرية الوجدان والدين
    Paragraph 11: Freedom of conscience and religion (arts. 18 and 25) UN الفقرة ١١: حرية الوجدان والدين )المادتان ٨١ و٥٢(
    106. As mentioned in the previous report, the Guarantee of Freedom of conscience and religion Act dated 17 May 1989 provides the possibility to set up churches and other religious associations by every person wishing to do so. UN ٦٠١- كما ذُكر في التقرير السابق، يوفر قانون ضمان حرية الوجدان والدين المؤرخ ٧١ أيار/مايو ٩٨٩١ إمكانية إقامة كنائس ورابطات دينية أخرى لكل شخص يود ذلك.
    34. The Constitution guarantees freedom of conscience and religion and “free public profession of religious convictions”. UN ٤٣- يكفل الدستور حرية الوجدان والدين و " حرية الجهر علامية بالمعتقدات الدينية " .
    The European Convention limits its selection to these rights, while the International Covenant on Civil and Political Rights and the American Convention extend non—derogabilty to the right to recognition as a person before the law and to freedom of conscience and religion. UN وتقتصر الاتفاقية اﻷوروبية في نصها على الحالات المذكورة آنفاً، بينما في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية اﻷمريكية لا يجوز المساس أيضاً بالحق في الاعتراف بالشخصية القانونية وحرية الوجدان والدين.
    Freedom of conscience and religion UN حرية الوجدان والدين
    145. The juridical basis for implementing the right to freedom of conscience and religion has been the new wording of article 50 of the Ukrainian Constitution and the Ukrainian Act on Freedom of Conscience and Religious Organizations adopted as long ago as 1991. UN ٥٤١- ويكمن اﻷساس القضائي لتنفيذ الحق في حرية الوجدان والدين في الصياغة الجديدة للمادة ٠٥ من الدستور اﻷوكراني والقانوني اﻷوكراني بشأن حرية الوجدان والمنظمات الدينية المعتمد مبكراً في عام ١٩٩١.
    Islam was a religion of equality, freedom and progress and he wished to know whether the implementation of the Covenant's provisions on freedom of conscience and religion created any practical problems in Jordan, and whether there were any difficulties with the sharing of decision-making responsibility within the family and the exercise of parental authority over children. UN وبعد أن أعرب عن يقينه من أن اﻹسلام هو دين مساواة وحرية وتقدم، قال إنه يود معرفة ما إذا كان تطبيق أحكام العهد المتصلة بحرية الوجدان والدين يثير بعض اﻹشكال على الصعيد العملي في اﻷردن، وما إذا كانت ممارسة السلطة اﻷبوية على اﻷطفال تستثير بعض الصعوبات.
    270. Article 2 para. 3 of the 1993 Constitution defends the right laid down in article 18 of the Covenant on Civil and Political Rights to freedom of conscience and religion and states that everybody has the right to freedom of conscience and religion whether individually or in association with others. UN ٠٧٢- تدافع الفقرة ٣ من المادة ٢ من دستور عام ٣٩٩١ عن الحق المنصوص عليه في المادة ٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وتنص على أن لكل إنسان، بمفرده أو مع جماعة، الحق في حرية الوجدان والدين.
    (b) Paragraph 3 of the same article protects the liberty of conscience and religion and, at the same time, prohibits persecution for ideas or beliefs. UN )ب( تحمي الفقرة ٣ من نفس المادة حرية الوجدان والدين وتحظر في نفس الوقت الاضطهاد على أساس اﻷفكار أو المعتقدات.
    (c) Please elaborate on limitations, if any, on freedom of conscience and religion (paras. 216 and 218 of the report). UN )ج( يرجى توضيح القيود، إن وجدت، المفروضة على حرية الوجدان والدين )الفقرتان ٦١٢ و٨١٢ من التقرير(.
    It recommended the adoption of the bill on freedom of conscience and religion and legislation on the status of languages. UN وأوصت اللجنة باعتماد مشروع القانون المتعلق بحرية الوجدان والدين(25) والتشريع المتعلق بوضع اللغات(26).
    59. The Article 16.15 of the Constitution reads " A citizen of Mongolia shall enjoy freedom of conscience and religion " . UN 59- وتنص المادة 16-15 من الدستور على أن " يتمتع مواطن منغوليا بحرية الوجدان والدين " .
    Article 45: Freedom of conscience and worship. UN المادة 45: حرية الوجدان والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more