"الوجهات المقصودة" - Translation from Arabic to English

    • destinations
        
    Outside destinations range from Western Europe, America and South Africa where women are often engaged in exploitative sex. UN وتتراوح الوجهات المقصودة بين أوروبا الغربية وأمريكا وأفريقيا حيث تشارك النساء غالباً في الجنس المستَغَلّ.
    The purpose of " transportation " and " mobility " is to gain access to destinations, activities, services and goods; thus, " access " is the ultimate objective of transportation. UN والغرض من " النقل " و " التنقل " هو الوصول إلى الوجهات المقصودة والأنشطة والخدمات والسلع، ومعنى ذلك أن " الوصول " هو الهدف النهائي للنقل.
    Some agreed on the need to stimulate demand for more efficient public transport options at destinations as one step towards reducing greenhouse gas emissions. UN واتفق البعض على الحاجة إلى تحفيز الطلب على خيارات النقل العام الأكفأ للوصول إلى الوجهات المقصودة كإحدى الخطوات في اتجاه الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The intended destinations included the metropolitan areas and tourist destinations within India, but cannabis resin was also trafficked from India to Europe and Canada. UN وشملت الوجهات المقصودة مناطق المدن الكبيرة والوجهات السياحية داخل الهند، لكن تم كذلك تهريب راتنج القنّب من الهند إلى أوروبا وكندا.
    Some agreed on the need to stimulate demand for more efficient public transport options at destinations as one step towards reducing greenhouse gas emissions. UN واتفق البعض على الحاجة إلى تحفيز الطلب على خيارات النقل العام الأكفأ للوصول إلى الوجهات المقصودة كإحدى الخطوات في اتجاه الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The " connectivity " of countries with the global liner shipping network depends on a number of factors that include a country's ports, the size of the deployed ships, the number of destinations served, and also the level of competition among shipping companies. UN 16- ويتوقف " ربط " البلدان بشبكة النقل البحري العالمية على عدد من العناصر منها موانئ البلد، وحجم السفن المنتشرة، وعدد الوجهات المقصودة التي تتلقى خدمات، وكذلك مستوى المنافسة لدى شركات النقل البحري.
    68. At the global level, Europe, followed by Canada, Germany, the Netherlands, Nigeria and the United States were the most frequently cited as the intended destinations of seized heroin. UN 68- وعلى الصعيد العالمي، كانت أوروبا، ومن ثم ألمانيا وكندا ونيجيريا وهولندا والولايات المتحدة، أكثر البلدان التي تكرر اسمها إلى أقصى حد على أنها الوجهات المقصودة للهيروين المضبوط.
    The purpose of " transportation " and " mobility " is to gain access to destinations, activities, services and goods, meaning that " access " is the ultimate objective of transportation. UN والغرض من " النقل " و " التنقل " هو الوصول إلى الوجهات المقصودة والأنشطة والخدمات والسلع، ومعنى ذلك أن " الوصول " هو الهدف النهائي للنقل.
    5. Create and continually update local content on the Internet in local languages and languages of the most important tourism consumers in order to provide information and databases on tourism experiences and attractions and general information about destinations. UN 5- استحداث مواقع محلية على شبكة الإنترنت باللغات المحلية ولغات أهم المستهلكين للسياحة واستكمالها بشكل مستمر، قصد تقديم المعلومات وتوفير قواعد البيانات بشأن التجارب في مجال السياحة والترفيه، والمعلومات العامة عن الوجهات المقصودة.
    80. The sustainable tourism observatory that is being established by UNWTO and Honduras may well serve as a model for the rest of the region and the Americas in general by using data on sustainable tourism to improve policies and offer capacity-building assistance to enhance the sustainability of destinations. UN 80 - ويمكن لمرصد السياحة المستدامة الذي تقوم بإنشائه حاليا منظمة السياحة العالمية وهندوراس أن يشكل نموذجا يحتذى لبقية بلدان المنطقة وللأمريكتين عامةً باستخدام بيانات بشأن السياحة المستدامة من أجل تحسين السياسات وتوفير المساعدة في مجال بناء القدرات لتعزيز استدامة الوجهات المقصودة.
    Travelling sex abusers use chat rooms, message boards, peer-to-peer file-sharing servers, news groups and specialized websites to obtain information on potential destinations and victims, share stories, trade child sexual abuse material and plan travel. UN ويستعمل المعتدون الجنسيون المسافرون غرفَ الدردشة، ومنتديات الإنترنت الخاصة بنشر الرسائل، وخوادم التشارك في الملفات بين الأقران، والمجموعات الإخبارية، والمواقع الشبكية المتخصصة، وذلك للحصول على معلومات بشأن الوجهات المقصودة الممكنة والضحايا المحتملين في أسفارهم، وكذلك للتشارك في القصص، والمتاجرة بمواد الاعتداء الجنسي على الأطفال وخطط السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more